64. Vows

٦٤۔ كِتَابُ النُّذُورِ

64.9 [Machine] Guidance on what to ride, and the discrepancies in narrations about it

٦٤۔٩ بَابُ الْهَدْيِ فِيمَا رَكِبَ , وَاخْتِلَافُ الرِّوَايَاتِ فِيهِ

bayhaqi:20114Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī Imlāʾ > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzāz > Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Maṭar al-Warrāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > In Ukht ʿUqbah Nadharat > Taḥuj Māshiyah And ʾInnahā Lā Tuṭīq Dhalik

The sister of Uqbah ibn Amir took a vow that she would perform hajj on foot, and she was unable to do so. The Prophet ﷺ said: Allah is not in need of the walking of your sister. She must ride and offer a sacrificial camel. (Using translation from Abū Dāʾūd 3303)   

البيهقي:٢٠١١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً وَإِنَّهَا لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ مَشْيِ أُخْتِكَ فَلْتَرْكَبْ وَلْتُهْدِ بَدَنَةً  

bayhaqi:20115Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī > Hudbah > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > ʿUqbah b. ʿĀmir > Lilnnabī ﷺ In Ukhtah Nadharat > Tamshī > al-Bayt > In Allāh Ghanī > Nadhr Ukhtik Litaḥuj Rākibah And Tuhdī Badanah Kadhā > Watuhdī Badanah Warawāh Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Hammām

[Machine] Qatadah without mentioning the guidance in it.  

البيهقي:٢٠١١٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا هُدْبَةُ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ؓ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ أُخْتَهُ نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَالَ إِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكَ لِتَحُجَّ رَاكِبَةً وَتُهْدِي بَدَنَةً كَذَا قَالَ وَتُهْدِي بَدَنَةً وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ هَمَّامٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَتُهْدِي هَدْيًا وَخَالَفَهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ فَرَوَاهُ عَنْ

قَتَادَةَ دُونَ ذِكْرِ الْهَدْيِ فِيهِ  

bayhaqi:20116ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > Muslim b. Ibrāhīm > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was informed that the sister of Ukba bin Amir had vowed to perform Hajj on foot. So he said to her, "Indeed, Allah is wealthy and does not need her vow. So, command her to ride instead." This is also narrated from Khalid al-Hazza' from Ikrimah without mentioning the mention of the sacrifice in it. And it was narrated by Ibn Abi 'Arooba from Qatadah and he sent it and did not mention the sacrifice in it.  

البيهقي:٢٠١١٦أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ثنا قَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

النَّبِيَّ ﷺ بَلَغَهُ أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ نَذْرِهَا فَمُرْهَا فَلْتَرْكَبْ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ دُونَ ذِكْرِ الْهَدْيِ فِيهِ وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ فَأَرْسَلَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الْهَدْيَ فِيهِ  

bayhaqi:20117Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > ʿIkrimah > Ukht ʿUqbah b. ʿĀmir Nadharat

[Machine] To perform the pilgrimage on foot, Uqbah asked the Messenger of Allah ﷺ, who replied, "It is better for you to ride, for Allah the Almighty is not in need of the vow of your sister or the walk of your sister." Sa'id reported from Qatadah, who reported from 'Ikrimah that the sister of Uqbah, in the sense of Hisham, did not mention the offering. She said, "Tell your sister to ride." Abu Dawud said that Khalid narrated it from 'Ikrimah in the same sense, and it was also said that 'Ikrimah narrated it from 'Uqbah bin 'Amir without mentioning the offering in it.  

البيهقي:٢٠١١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ نَذَرَتْ

أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً فَسَأَلَ عُقْبَةُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ مُرْهَا أَنْ تَرْكَبَ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى غَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكَ أَوْ مَشْيِ أُخْتِكَ شَكَّ سَعِيدٌ 20118 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بِمَعْنَى هِشَامٍ لَمْ يَذْكُرِ الْهَدْيَ وَقَالَ فِيهِ مُرْ أُخْتَكَ فَلْتَرْكَبْ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ بِمَعْنَاهُ وَقِيلَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ دُونَ ذِكْرِ الْهَدْيِ فِيهِ  

bayhaqi:20119Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Shuʿayb b. Ayyūb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān from his father > ʿIkrimah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Lilnnabī ﷺ In Ukhtī Nadharat > Tamshī > al-Bayt

[Machine] Verily, Allah does not intervene in your sister's walk to the house in any way.  

البيهقي:٢٠١١٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَالَ

إِنَّ اللهَ لَا يَصْنَعُ بِمَشْيِ أُخْتِكَ إِلَى الْبَيْتِ شَيْئًا  

bayhaqi:20120Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq > Saʿīd b. Sulaymān > Sharīk > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman a freed slave of Āl Ṭalḥah > Kurayb > Ibn ʿAbbās

A man came to Prophet ﷺ and said: Messenger of Allah, my sister has taken a vow to perform hajj on foot. The Prophet ﷺ said: Allah gets no good from the affliction your sister imposed on herself, so let her perform hajj riding and make atonement for her oath. (Using translation from Abū Dāʾūd 3295)   

البيهقي:٢٠١٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً فَقَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَصْنَعُ بِشَقَاءِ أُخْتِكَ شَيْئًا لِتَحُجَّ رَاكِبَةً ثُمَّ تُكَفِّرَ يَمِينَهَا تَفَرَّدَ بِهِ شَرِيكٌ الْقَاضِي  

bayhaqi:20121Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Abū Saʿīd al-Ruʿaynī > ʿAbdullāh b. Mālik > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] He said, "My sister has vowed to perform Hajj for the sake of Allah, riding a non-mating (unfertile) she-camel." He further said, "I mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ and he said, 'Tell your sister to mate it, ride it, and observe (optional) fasting for three days.'"  

البيهقي:٢٠١٢١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الرُّعَيْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ؓ

قَالَ نَذَرَتْ أُخْتِي أَنْ تَحُجَّ لِلَّهِ مَاشِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ مُرْ أُخْتَكَ فَلْتَخْتَمِرْ وَلِتَرْكَبْ وَلْتَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ كَتَبَ إِلِيَّ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ 20122 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ لَا يَصِحُّ فِيهِ الْهَدْيُ يَعْنِي فِي حَدِيثِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ
bayhaqi:20123Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. Yazīd > Yaḥyá b. ʿUbaydullāh from his father > Abū Hurayrah

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was traveling in a caravan in the middle of the night, he noticed a group of people whose camels had wandered away from them. A man came down and saw a naked woman whose hair was untied. He asked her, "What is the matter with you?" She replied, "I have made a vow to perform the pilgrimage to the Kaaba while naked with my hair untied. I hide during the day and travel on the road at night." The Prophet ﷺ was informed of this and he said, "Tell her to put on her clothes and leave a trail of blood." This narration has a weak chain of narration and another chain that is disconnected without mentioning the animal sacrifice.  

البيهقي:٢٠١٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ فِي رَكْبٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ إِذَ بَصُرَ بِخَيَالٍ قَدْ نَفَرَتْ مِنْهُ إِبِلُهُمْ فَأَنْزَلَ رَجُلًا فَنَظَرَ فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ عُرْيَانَةٍ نَاقِضَةٍ شَعْرَهَا فَقَالَ مَا لَكِ؟ قَالَتْ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَحُجَّ الْبَيْتَ مَاشِيَةً عُرْيَانَةً نَاقِضَةً شَعْرِي فَأَنَا أَتَكَمَّنُ بِالنَّهَارِ وَأَتَنَكَّبُ الطَّرِيقَ بِاللَّيْلِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَمُرْهَا فَلْتَلْبَسْ ثِيَابَهَا وَلْتُهْرِقْ دَمًا هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُنْقَطِعٍ دُونَ ذِكْرِ الْهَدْيِ فِيهِ  

bayhaqi:20124Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Aṣam > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Ayyūb > ʿIkrimah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , once saw a woman with her hair uncovered and asked, "What is this?" They replied, "O Messenger of Allah, she made a vow to perform Hajj with her hair uncovered." The Messenger of Allah, ﷺ , commanded them to tell her to cover her head and ride on a camel.  

البيهقي:٢٠١٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهَ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ نَاشِرَةٍ شَعْرَهَا فَقَالَ مَا هَذِهِ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً نَاشِرَةً شَعْرَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُرُوهَا فَلْتُغَطِّي رَأْسَهَا وَلْتَرْكَبْ  

bayhaqi:20125Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Abū ʿĀmir Ṣāliḥ b. Rustum > Kathīr b. Shinẓīr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Qallamā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ rarely stood among us without urging us to give in charity and forbidding us from gambling. He said, "Among the acts of gambling is to target someone's nose with an arrow, and among the acts of gambling is to target someone's pilgrimage while on foot. So if any of you pledges to perform a pilgrimage on foot, then let him offer a sacrifice and let him ride." This was narrated by Muhammad bin Abdillah Al-Ansari from Salih. He said in the narration, "Then let him offer a sacrifice and let him ride. The year was 201." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abdullah bin Ishaq Al-Baghawi in Baghdad narrated to us, and Abu Qilabah Abdul Malik bin Muhammad narrated to him, and Muhammad bin Abdullah Al-Ansari narrated to him, and Salih bin Rustum mentioned it in its meaning. He said, "Then let him offer a sacrifice and let him ride. It is not valid to hear the Hadith from Imran bin Hussein, for in it there is sending. And Allah knows best." And it was narrated in it from Ali.  

البيهقي:٢٠١٢٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو عَامِرٍ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ قَالَ

قَلَّمَا قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا حَثَّنَا فِيهِ عَلَى الصَّدَقَةِ وَنَهَانَا عَنِ الْمُثْلَةِ وَقَالَ إِنَّ مِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ تَنْذِرَ أَنْ تَخْرِمَ أَنْفَهُ وَمِنَ الْمُثْلَةِ أَنْ تَنْذِرَ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيًا فَإِذَا نَذَرَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَحُجَّ مَاشِيًا فَلْيُهْدِ هَدْيًا وَلْيَرْكَبْ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ صَالِحٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَلْيُهْدِ بَدَنَةً وَلْيَرْكَبْ 20126 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاه وَقَالَ فَلْيُهْدِ بَدَنَةً وَلْيَرْكَبْ وَلَا يَصِحُّ سَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ عِمْرَانَ فَفِيهِ إِرْسَالٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ فِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ  

bayhaqi:20127Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī ؒ > Ibn ʿUlayyah > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAlī

[Machine] Ali said about a man who swears to walk, "Let him walk, but if he becomes unable, he can ride and offer a camel as compensation."  

البيهقي:٢٠١٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِي الرَّجُلِ يَحْلِفُ عَلَيْهِ الْمَشْيُ فَقَالَ يَمْشِي فَإِنْ عَجَزَ رَكِبَ وَأَهْدَى بَدَنَةً