"None of you should urinate into still water and then perform Ghusl from it." (Using translation from Nasāʾī 221)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ
"None of you should urinate into still water and then perform Ghusl from it." (Using translation from Nasāʾī 221)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ
"You should not pass urine in stagnant water which is not flowing then (you may need to) wash in it."
لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لاَ يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ
the Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should urinate in standing water, and then wash in it.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ
"None of you should urinate into standing water and then perform Ghusl or Wudu' with it."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ الرَّجُلُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ أَوْ يَتَوَضَّأُ
"None of you should urinate into still water and then perform Wudu' with it."
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ قَالَ عَوْفٌ وَقَالَ خِلاَسٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ
"None of you should urinate into still water and then perform Ghusl from it."
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ
"None of you should urinate in the place where he bathes, for most Waswas (devilish whispers) [1] come from that." [1] I.e., with regard to whether the urine has soiled his body or not.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ
The Prophet ( sal Allaahu alayhi wa sallam ) said : None amongst you should urinate in stagnant water , and then wash in it.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ
The Prophet ﷺ said: None amongst you should urinate in standing water, then wash in it after sexual defilement.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَلاَ يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ
the Prophet said: "Let none of you urinate [in still water, then perform Wudu with it."1
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ
"The Messenger of Allah said: 'No one among you should urinate into standing water.'"
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ
"The Messenger of Allah said: 'No one among you should urinate into standing water.'"
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ النَّاقِعِ
"The Messenger of Allah said: 'No one among you should urinate into standing water.'" (Using translation from Ibn Mājah 344)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ
the Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should urinate in standing water, and then wash in it. (Using translation from Muslim 282a)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, or Abu Al-Qasim ﷺ said, "None of you should urinate in running water, then perform ablution from it."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ
"The Messenger of Allah said: 'No one among you should urinate into standing water.'" (Using translation from Ibn Mājah 344)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ
[Machine] The following passage translates into English as: "The Messenger of Allah ﷺ prohibited urinating in constant water and then performing ablution from it. He said, 'Spirits do not urinate, but you do.'"
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يُتَوَضَّأَ مِنْهُ وَقَالَ رَوْحٌ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ
The Messenger of Allah ﷺ said: No one of you should make water in his bath and then wash himself there (after urination). The version of Ahmad has: Then performs ablution there, for evil thoughts come from it. (Using translation from Abū Dāʾūd 27)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ فِيهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ
The Prophet ( sal Allaahu alayhi wa sallam ) said : None amongst you should urinate in stagnant water , and then wash in it. (Using translation from Abū Dāʾūd 69)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ»
"None of you should urinate in the place where he bathes, for most Waswas (devilish whispers) [1] come from that." [1] I.e., with regard to whether the urine has soiled his body or not. (Using translation from Nasāʾī 36)
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ»
the Prophet said: "Let none of you urinate [in still water, then perform Wudu with it."1 (Using translation from Tirmidhī 68)
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ»
"You should not pass urine in stagnant water which is not flowing then (you may need to) wash in it." (Using translation from Bukhārī 239)
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لَا يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ»
the Prophet said: "Let none of you urinate [in still water, then perform Wudu with it."1 (Using translation from Tirmidhī 68)
رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ أَوْ يَشْرَبُ»
"None of you should urinate in the place where he bathes, for most Waswas (devilish whispers) [1] come from that." [1] I.e., with regard to whether the urine has soiled his body or not. (Using translation from Nasāʾī 36)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي مُسْتَحَمِّهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ»
[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , he said: 'None of you should urinate in standing water, then perform ablution with it.' And Khilas narrated from Abu Hurairah from the Prophet ﷺ similar to it."
عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ» 56 وَقَالَ خِلَاسٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ
"لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُم في المَاءِ الدَّائِم، ثم يَتَوضَّأ مِنْه".
"لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُم في المَاءِ الدَّائِم الذي لا يجرِي، ثم يتوضأ مِنْهُ".
"لا يَبُولَنَّ أحَدُكُم في المَاءِ الدَّائِم، ثم يتوضأُ منه أو يَشْرَب".
"لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُم فِي الماءِ الناقع".