Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25865a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٦٥a

"لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُم فِي الماءِ الناقع".  

[هـ] ابن ماجة عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
tirmidhi:68Maḥmūd b. Ghaylān > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

the Prophet said: "Let none of you urinate [in still water, then perform Wudu with it."1  

الترمذي:٦٨حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ
ibnmajah:344Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Ibn ʿAjlān from his father > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'No one among you should urinate into standing water.'"  

ابن ماجة:٣٤٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ  

ibnmajah:345Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Ibn Abū Farwah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'No one among you should urinate into standing water.'"  

ابن ماجة:٣٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ النَّاقِعِ  

ahmad:7603ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

"None of you should urinate into still water and then perform Ghusl from it." (Using translation from Nasāʾī 221)   

أحمد:٧٦٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الْبَوْلِ فِي الْمَاءِ الَّذِي دُونَ الْقُلَّتَيْنِ ثُمَّ الْوُضُوءِ مِنْهُ

ibnhibban:1251ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAwf > Muḥammad > Abū Hurayrah

the Prophet said: "Let none of you urinate [in still water, then perform Wudu with it."1 (Using translation from Tirmidhī 68)   

ابن حبّان:١٢٥١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ مِنْهُ»  

suyuti:25858a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٨٥٨a

"لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُم في المَاءِ الدَّائِم، ثم يَتَوضَّأ مِنْه".  

عبد الرزاق، [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [ت] الترمذي حسن صحيح، [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة