Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4770Wakīʿ > ʿĀṣim b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If people knew what is in solitude, no one would ever travel alone at night."  

أحمد:٤٧٧٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَافِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:1673Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī al-Baṣrī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿĀṣim b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

That the Messenger of Allah ﷺ said: "If the people knew what I know about being alone, then a rider would not journey at night." - meaning alone.  

الترمذي:١٦٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ يَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ مِنَ الْوَحْدَةِ مَا سَرَى رَاكِبٌ بِلَيْلٍ يَعْنِي وَحْدَهُ  

ibnmajah:3768Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > ʿĀṣim b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

"If anyone of you knew what is wrong with being alone, no one would travel at night by himself."  

ابن ماجة:٣٧٦٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُكُمْ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ أَحَدٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ  

ahmad:5581Sufyān b. ʿUyaynah > ʿĀṣim from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar Yablugh Bih

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If people knew what is in solitude, I would not know what a person riding alone at night experiences."  

أحمد:٥٥٨١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَوْ عَلِمَ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا أَعْلَمُ مَا سَرَى رَاكِبٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ  

ahmad:6014Hāshim > ʿĀṣim / Ibn Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh Qālaqāl ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If people knew what lies in solitude, I would find no traveler riding alone at night."  

أحمد:٦٠١٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَقَالَ عَبْدُ اللهِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا أَعْلَمُ لَمْ يَسِرْ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا  

ahmad:5908Muʾammal > ʿUmar b. Muḥammad / Ibn Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Ibn ʿUmar

"If anyone of you knew what is wrong with being alone, no one would travel at night by himself." (Using translation from Ibn Mājah 3768)   

أحمد:٥٩٠٨حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَرَى أَحَدٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ  

ahmad:4748Muḥammad b. ʿUbayd > ʿĀṣim / Ibn Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

"If anyone of you knew what is wrong with being alone, no one would travel at night by himself." (Using translation from Ibn Mājah 3768)   

أحمد:٤٧٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ أَحَدٌ وَحْدَهُ بِلَيْلٍ أَبَدًا  

ahmad:5252Wakīʿ > ʿĀṣim b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "If people knew the rewards of solitude, no traveler would ever travel alone at night."  

أحمد:٥٢٥٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ أَبَدًا  

darimi:2721al-Haytham b. Jamīl > ʿĀṣim > Ibn Muḥammad al-ʿUmarī from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If people knew the benefits of being alone, no traveler would ever feel lonely during the night."  

الدارمي:٢٧٢١أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ لَمْ يَسْرِ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا»  

hakim:2493al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb from my father > Ibn ʿUmar > Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If people knew what lies in solitude, I would never travel alone at night."  

الحاكم:٢٤٩٣حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ

نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا أَعْلَمُ لَنْ يَسِيرَ الرَّاكِبُ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ سَفَرِ الْمَرْءِ وَحْدَهُ بِاللَّيْلِ

ibnhibban:2704ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > ʿĀṣim b. Muḥammad from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If people knew what lies in solitude, no one would ever travel alone at night."  

ابن حبّان:٢٧٠٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ أَبَدًا»  

tabarani:13339ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muʾammal b. Ismāʿīl > ʿUmar b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If people knew what is in solitude, no one would travel alone at night."  

الطبراني:١٣٣٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَرَى أَحَدٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ»  

nasai-kubra:8799al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. Rabīʿah > ʿUmar b. Muḥammad al-ʿUmarī from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If people knew the blessings of solitude, no traveler would ever journey by night."  

الكبرى للنسائي:٨٧٩٩أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ قَالَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ أَبَدًا»  

nasai-kubra:8800Asmaʿ > Sufyān > ʿĀṣim from his father from his grandfather > Jaddah ʿAbdullāh b. ʿUmar

That the Messenger of Allah ﷺ said: "If the people knew what I know about being alone, then a rider would not journey at night." - meaning alone. (Using translation from Tirmidhī 1673)   

الكبرى للنسائي:٨٨٠٠الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مِنَ الْوَحْدَةِ مَا أَعْلَمُ مَا سَارَ رَاكِبٌ وَحْدَهُ بِلَيْلٍ»  

suyuti:17997a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٩٩٧a

"لَو يَعلَمُ النَّاسُ مِنَ الْوَحدَةِ مَا أَعلَمُ، مَا سارَ رَاكِبٌ بِلَيلٍ وَحْدَهُ".  

[خ] البخاري [حم] أحمد [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن عاصم بن محمد بن زيد بن عبد الله بن عمر عن أَبيه عن جده ابن عمر