Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21617ʿAffān > Wuhayb > Dāwud > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ passed away, the orators among the Ansar stood up, and some of them said, "O group of Muhajirin, indeed the Messenger of Allah ﷺ used to appoint a man from among you and a man from among us as his companions, so we see that this matter should be continued by two men, one from you and the other from us." The orators of the Ansar continued in this manner. Then Zaid ibn Thabit stood up and said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ was one of the Muhajirin, and the Imam should only be from the Muhajirin, and we are his supporters, just as we were the supporters of the Messenger of Allah ﷺ ." Then Abu Bakr stood up and said, "May Allah reward you all well, O group of Ansar, and may your speaker be firm in his statement. And by Allah, if you were to do otherwise, we would not have been honest with you."  

أحمد:٢١٦١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَ مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَّا فَنَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مِنْكُمْ وَالْآخَرُ مِنَّا قَالَ فَتَتَابَعَتْ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ قَالَ فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَإِنَّ الْإِمَامَ إِنَّمَا يَكُونُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَنَحْنُ أَنْصَارُهُ كَمَا كُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ جَزَاكُمُ اللهُ خَيْرًا مِنْ حَيٍّ يَا مَعْشَرَالْأَنْصَارِ وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ ثُمَّ قَالَ وَاللهِ لَوْ فَعَلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صَالَحْنَاكُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:4457Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > Dāwud b. Abū Hind > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ passed away, the preachers of the Ansar (the residents of Madinah) stood up. One of them said, "O migrants! Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to appoint a companion from among you along with a companion from amongst us, so we would see that in this matter, two men should be appointed, one from among you and the other from among us." The preachers of the Ansar continued to discuss this matter until Zaid bin Thabit stood up and said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ was one of the migrants, and the Imam (leader) should also be from the migrants. As for us, we are his supporters, just as we were the supporters of the Messenger of Allah ﷺ ." Abu Bakr then stood up and said, "May Allah reward you all, O people of Ansar, and may He make your words firm." Then he said, "If you had done otherwise, we would not have accepted your allegiance." Zaid bin Thabit then took Abu Bakr's hand and said, "This is your companion, so pledge your allegiance to him." They all pledged their allegiance to Abu Bakr and then left. When Abu Bakr sat on the pulpit, he looked at the faces of the people and did not see Ali. He asked about him, and some people from the Ansar brought Ali to him. Abu Bakr said, "O cousin of the Messenger of Allah ﷺ , did you intend to cause a fitnah (discord) among the Muslims?" Ali replied, "There should not be any blame on you, O successor of the Messenger of Allah ﷺ ." He then pledged his allegiance to him. Then Abu Bakr did not see Zubair ibn Al-Awam, so he asked about him until they brought him. Abu Bakr said, "O cousin of the Messenger of Allah ﷺ and his companion, did you also intend to cause a fitnah among the Muslims?" Zubair replied, "There should not be any blame on you, O successor of the Messenger of Allah ﷺ ." He then pledged his allegiance to him.  

الحاكم:٤٤٥٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبٌ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ يَقُولُ يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَ مَعَهُ رَجُلًا مِنَّا فَنَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مِنْكُمْ وَالْآخَرُ مِنَّا قَالَ فَتَتَابَعَتْ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَإِنَّ الْإِمَامَ يَكُونُ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَنَحْنُ أَنْصَارُهُ كَمَا كُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ «جَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ» ثُمَّ قَالَ «أَمَا لَوْ فَعَلْتُمْ غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صَالَحْنَاكُمْ» ثُمَّ أَخَذَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ هَذَا صَاحِبُكُمْ فَبَايَعُوهُ ثُمَّ انْطَلَقُوا فَلَمَّا قَعَدَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالَ نَاسٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَتَوْا بِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرِ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَخَتَنُهُ أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصًا الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ لَا تَثْرِيبَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَايَعَهُ ثُمَّ لَمْ يَرَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فَسَأَلَ عَنْهُ حَتَّى جَاءُوا بِهِ فَقَالَ ابْنُ عَمَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَحَوَارِيُّهُ أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ لَا تَثْرِيبَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَبَايَعَاهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
tabarani:4785Aḥmad b. al-Qāsim b. al-Musāwir al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb b. Khālid > Dāwud b. Abū Hind > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > Lammā

[Machine] Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: When the Messenger of Allah ﷺ passed away, the Ansar (supporters) stood up and said, "O companions of the Muhajireen (emigrants), indeed the Messenger of Allah ﷺ used to pair one of you with one of us when he sent a person from among you." So we see that this matter should be handed over to two men, one from among you and one from among us. Zaid bin Thabit stood up and said, "Indeed the Messenger of Allah ﷺ was from the Muhajireen, and we were the supporters of the Messenger of Allah ﷺ. So we are the supporters of whoever takes his place." Abu Bakr said, "May Allah reward you with good, O Ansar. Your statement has been correct. By Allah, if I said otherwise, I would not have fulfilled my duty towards you."  

الطبراني:٤٧٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْمُسَاوِرِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ ﷺ قَامَ خُطَبَاءُ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَهُ بِرَجُلٍ مِنَّا» فَنَحْنُ نَرَى أَنْ يَلِيَ هَذَا الْأَمْرَ رَجُلَانِ رَجُلٌ مِنْكُمْ وَرَجُلٌ مِنَّا فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَكُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَحْنُ أَنْصَارُ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ جَزَاكُمُ اللهُ خَيْرًا مِنْ حَيٍّ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ وَثَبَّتَ قَائِلُكُمْ وَاللهِ لَوْ قُلْتُ غَيْرَ ذَلِكَ مَا صَالَحْنَاكُمْ  

suyuti:1-397bAbiá Sʿyd al-Khdrá
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٣٩٧b

"عَنْ أَبِى سعيد الخدرى قال: لما توفى رسولُ الله ﷺ قام خطباءُ الأنصارِ فجعل الرجلُ منهم يقولُ: يا معشرَ المهاجرين: إِنَّ رسولَ الله ﷺ كان إذا استعمل منكم رجلًا قَرنَ معه رجلًا منا، فَيَرى أن يَلِىَ هَذا الأمر رجلان، أَحدُهُمَا منْكُمْ والآخرُ مِنَّا، فَتَتَابعت خُطباءُ الأنْصَار عَلَى ذَلِكَ، فقام زَيدُ بن ثابتٍ فقال: إِن رسول الله ﷺ كَانَ مِنَ المهاجرين، وَإِنَّ الإمامَ يَكون مِنَ المهاجِرينَ، ونَحْنُ أنْصارهُ كمَا كُنَّا أَنْصَارَ رسولِ الله ﷺ فَقَامَ أَبو بَكْرٍ فقَالَ: جَزاكُمُ الله يَا مَعْشَر الأَنْصَارِ خَيْرًا، وثَبَّتَ قَائِلَكُمْ, ثُمَّ قَالَ: أما والله لو فعلتم غَيْرَ ذَلِكَ لَمَا صالحناكم، ثم أَخَذَ زَيدُ بن ثابِتٍ بيد أَبِى بَكْرٍ فقال: هذا صاحبُكم فبايعوه ثُمَّ انطلقوا، فلمَّا قَعَدَ أَبو بكْرٍ على المِنْبر نظر في وجوه القوم فلم يَرَ عليًا فَسَأَلَ عنْهُ، فَقَامَ نَاسٌ من الأنصار فأتوْا بِهِ فَقَالَ أَبو بكرٍ: ابْنَ عَمِّ رَسُولِ الله وَخَتْنَه أردتَ أَنْ تَشُقَّ عصا المسلمين؟ فَقَالَ: لا تَثْرِيبَ يا خليفة رسولِ الله، فَبَايَعَهُ، ثُمَّ لَمْ يَرَ الزُّبيْرَ بن العوام، فَسَأَلَ عَنْهُ حَتَّى جَاءوا بِهِ فقَالَ: ابْنَ عَمَّة رسولِ الله وَحَوَارِيَّه؛ أَرَدْتَ أَنْ تَشُقَّ عَصَا الْمُسْلمين؟ فقال مثل قوله: لَا تَثْرِيبَ يَا خلِيفَةَ رَسولِ الله فَبَايَعَاهُ".  

[ط] الطيالسي وابن سعد، [ش] ابن أبى شيبة وابن جرير، [ن] النسائي [ق] البيهقى في السنن [ك] الحاكم في المستدرك [كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:332-13b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٢-١٣b

"لَمَّا تُوفِّىَ النَّبِىُّ ﷺ قَامَ خُطَبَاءُ الأَنْصَارِ فَقَالُوا: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ، إِنَّ رَسُولَ الله ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ رَجُلًا مِنْكُمْ قَرَنَهُ بِرَجُلٍ مِنَّا، فَنَحْنُ نَرَى أَنْ يَلِىَ هَذَا الأَمْرَ رَجُلَانِ: رَجُلٌ مِنْكُمْ، وَرَجُلٌ مِنَّا، فَقَامَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ الله ﷺ كَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَكُنَّا أَنْصَارَ رَسُولِ الله ﷺ فَنَحْنُ أَنْصَارُ مَنْ يَقُومُ مَقَامَهُ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: جَزَاكُمُ الله خَيْرًا مِنْ حَىٍّ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ وَثَبَّتَ قَائِلَكُمْ، وَالله لَوْ قُلْتَ غَيْرَ هَذَا مَا صَالَحْنَاكُمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى طلحة