Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:16339ʿAbdullāh > Abū Mūsá b. Dāwud > Sulaymān b. Bilāl > Abū And Jzah al-Saʿdī > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] The Messenger of Allah invited me to a meal that he was eating, so he said, "Say Bismillah (In the name of Allah), then eat with your right hand, and eat from what is closest to you."  

أحمد:١٦٣٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ أَبِي وَجْزَةَ السَّعْدِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

دَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لِطَعَامٍ يَأْكُلُهُ فَقَالَ ادْنُ فَسَمِّ اللهَ ﷻ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:3777Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Sulaymān b. Bilāl > Abū And Jzah > ʿUmar b. Abū Salamah

The Prophet ﷺ said: Come near, my son, mention Allah's name, eat with your right hand and eat from what is next to you.  

أبو داود:٣٧٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ عَنْ أَبِي وَجْزَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ ادْنُ بُنَىَّ فَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ  

ahmad:16334Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] To me, the Messenger of Allah, say in the name of Allah and eat with your right hand and eat from what is in front of you.  

أحمد:١٦٣٣٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سَمِّ اللهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو وَجْزَةَ وَوَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ

ibnhibban:5212ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. ʿUbādah > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿUmar b. Abū Salamah from my father from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ invited him to a meal and said, "Come, my son, eat from what is in front of you and eat with your right hand, and remember the name of Allah over it."  

ابن حبّان:٥٢١٢أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ دَعَاهُ إِلَى طَعَامٍ فَقَالَ «تَعَالَ يَا بُنَيَّ كُلْ مِمَّا يَلِيكَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ»  

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِمَنْ وَاكَلَ غَيْرَهُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ بِالْيَمِينِ مَعَ ابْتِدَاءِ التَّسْمِيَةِ

ibnhibban:5215Ibrāhīm b. Isḥāq al-Anmāṭī > Muḥammad b. Sulaymān al-Miṣṣīṣī > Sulaymān b. Bilāl > Abū And Jzah > ʿUmar b. Abū Salamah

The Prophet ﷺ said: Come near, my son, mention Allah's name, eat with your right hand and eat from what is next to you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3777)   

ابن حبّان:٥٢١٥أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ أَبِي وَجْزَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ادْنُ بُنَيَّ فَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ»  

مَا أَسْنَدَ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ

tabarani:8306ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > al-Naḍr b. Ismāʿīl Abū al-Mughīrah al-Qāṣ > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ seated me with him at a meal and said to me, "Say 'Bismillah' (In the name of Allah) and eat with your right hand and eat from what is in front of you."  

الطبراني:٨٣٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو الْمُغِيرَةِ الْقَاصُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

أَقْعَدَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَهُ عَلَى طَعَامٍ فَقَالَ لِي «سَمِّ اللهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ»  

suyuti:902a

The Prophet ﷺ said: Come near, my son, mention Allah's name, eat with your right hand and eat from what is next to you. (Using translation from Abū Dāʾūd 3777)   

السيوطي:٩٠٢a

"أدنُ يا بنىَّ، فسم الله، فكل بيمِينك، وكلْ مما يليك".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي وابن سعد، [حب] ابن حبّان وابن السنى في عمل اليوم والليلة، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عمرو بن أبى سلمة
suyuti:291-9b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٩١-٩b

"أَكَلْتُ مَعَ رَسُولِ الله ﷺ طَعَامًا، فَقَالَ: كُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ، وَاذْكُر اسْمَ اللهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم من طريق مجاب بن الحارث عن شريك، عن هشام بن عروة عن أبيه، عن حمزة بن عمرو الأسلمى، قال مجاب: هذا خطأ، أخطأ فيه شريك، أخبرنا به على بن مسهر عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عمرو بن مسلمة