Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1408Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

The Messenger of Allah ﷺ mentioned both of his parents together for me on the Day of ‘Uhud (i.e., in the phrase “may my father and mother be sacrificed for youʿ.]  

أحمد:١٤٠٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:3725Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Wahhāb > Yaḥyá > Saʿīd b. al-Musayyab > Saʿd

On the day of the battle of Uhud the Prophet ﷺ mentioned for me both his parents (i.e. saying, "Let my parents be sacrificed for you.").  

البخاري:٣٧٢٥حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ

سَمِعْتُ سَعْدًا يَقُولُ جَمَعَ لِي النَّبِيُّ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  

bukhari:4056Musaddad > Yaḥyá > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyab > Saʿd

Messenger of Allah ﷺ mentioned both his father and mother for me on the day of the battle of Uhud.  

البخاري:٤٠٥٦حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ

سَمِعْتُ سَعْدًا يَقُولُ جَمَعَ لِي النَّبِيُّ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  

muslim:2412aʿAbdullāh b. Maslamah b. Qaʿnab > Sulaymān / Ibn Bilāl > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Saʿīd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

Messenger of Allah (may peace he upon him) gathered his parents for me on the Day of Uhud.  

مسلم:٢٤١٢aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  

ibnmajah:123ʿAlī b. Muḥammad > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

"The Messenger of Allah named his parents together for me on the Day of Uhud."  

ابن ماجة:١٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  

ahmad:1495Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib

The Messenger of Allah ﷺ mentioned both of his parents together for me on the Day of ‘Uhud (i.e., in the phrase “may my father and mother be sacrificed for youʿ.] (Using translation from Aḥmad 1408)   

أحمد:١٤٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ قَالَ

سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  

ahmad:1562Yaḥyá b. Saʿīd > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Anṣārī > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd

On the day of the battle of Uhud the Prophet ﷺ mentioned for me both his parents (i.e. saying, "Let my parents be sacrificed for you."). (Using translation from Bukhārī 3725)  

أحمد:١٥٦٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ

سَمِعْتُ سَعْدًا يَقُولُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ  

nasai-kubra:8158Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Mālik

On the day of the battle of Uhud the Prophet ﷺ mentioned for me both his parents (i.e. saying, "Let my parents be sacrificed for you."). (Using translation from Bukhārī 3725)   

الكبرى للنسائي:٨١٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ

سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ»  

nasai-kubra:9957Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

The Messenger of Allah ﷺ mentioned both of his parents together for me on the Day of ‘Uhud (i.e., in the phrase “may my father and mother be sacrificed for youʿ.] (Using translation from Aḥmad 1408)  

الكبرى للنسائي:٩٩٥٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

«جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ»  

nasai-kubra:9958Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak al-Makhramī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ brought his parents to me today.  

الكبرى للنسائي:٩٩٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمَخْرَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي فَأُنْظِرُ إِلَى الْقِتَالِ ثُمَّ أُطَأْطِئُ لَهُ فَيَنْظُرُ إِلَى الْقِتَالِ فَرَأَيْتُ الزُّبَيْرَ يَوْمًا يَجُولُ فِي السَّبَخَةِ عَلَى فَرَسِهِ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ قَدْ رَأَيْتُكَ تَجُولُ فِي السَّبَخَةِ عَلَى فَرَسِكَ؟ قَالَ وَرَأَيْتَنِي؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ

أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ لِيَ الْيَوْمَ أَبَوَيْهِ  

suyuti:5-24bSʿd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥-٢٤b

"عن سعدٍ قَالَ: جَمَعَ لِى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحْدٍ قَالَ: فِدَاكَ أَبِى وَأُمَّى".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [ع] أبو يعلى والشاشى، وأبو نعيم