4.5. ʿAbdullah b. al-ʿAbbās b. ʿAbdulmuṭṭalib (10/35)

٤.٥۔ مسند عبد الله بن العباس بن عبد المطلب، عن النبي ﷺ ص ١٠

ahmad:2288ʿAffān > Ḥammād > Farqad al-Sabakhī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that a woman came with her child to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, this child of mine has a madness and it comes to him while we're having lunch and dinner and he ruins them. The Messenger of Allah ﷺ wiped over his chest and made duʿāʾ for him and he vomited – ʿAffān said I asked a Bedouin and he said some of it is a report from some – and something similar to a black jirw/jarw (a predator or a young dog) came out of his abdomen and he was cured.  

أحمد:٢٢٨٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ بِابْنٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنِي هَذَا بِهِ جُنُونٌ وَإِنَّهُ يَأْخُذُهُ عِنْدَ غَدَائِنَا وَعَشَائِنَا فَيُفْسِدُ عَلَيْنَا فَمَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدْرَهُ وَدَعَا فَثَعَّ ثَعَّةً - قَالَ عَفَّانُ فَسَأَلْتُ أَعْرَابِيًّا فَقَالَ بَعْضُهُ عَلَى أَثَرِ بَعْضٍ - وَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ مِثْلُ الْجَرْوِ الْأَسْوَدِ وَشُفِيَ  

ahmad:2289ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ found a bone on the prayer mat, so he picked it up and prayed without performing ablution.  

أحمد:٢٢٨٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ انْتَشَلَ مِنْ قِدْرٍ عَظْمًا فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

ahmad:2290ʿAffān > Abān al-ʿAṭṭār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd > Abū Salām > al-Ḥakam b. Mīnāʾ > Ibn ʿAbbās

They heard the Prophet say on his pulpit: "People should desist from failing to attend the congregations, otherwise Allah will seal their hearts, and they will be among the negligent." (Using translation from Ibn Mājah 794)   

أحمد:٢٢٩٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدٍ عَنْ أَبِي سَلامٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَاءَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ ثُمَّ لَيُكْتَبُنَّ مِنَ الغَافِلِينَ  

ahmad:2291Khalaf b. al-Walīd > Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allahﷺ cursed effeminate men and masculine women. I asked, 'What are masculine women?' He said, 'They are women who imitate men.'"  

أحمد:٢٢٩١حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِوَالْمُتَرَجِّلاتِ مِنَ النِّسَاءِ قَالَ فَقُلْتُ مَا الْمُتَرَجِّلاتُ مِنَ النِّسَاءِ؟ قَالَ الْمُتَشَبِّهَاتُ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ  

ahmad:2292ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > a man > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prayed for An-Najashi."  

أحمد:٢٢٩٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ  

ahmad:2293ʿAffān > Abū ʿAwānah > Bukayr b. al-Akhnas > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

Allah, the Exalted, prescribed prayer for you, through the tongue of your Prophet ﷺ, four rak'ahs while resident, two rak'ahs while travelling and one rak'ah in time of danger. (Using translation from Abū Dāʾūd 1247)  

أحمد:٢٢٩٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ الْأَخْنَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

فَرَضَ اللهُ الصَّلاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً  

ahmad:2294ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The following is the translation:

"That the Messenger of Allah ﷺ said: Every son of Adam commits sins, and the best of those who commit sins are those who repent. And there is none among the children of Adam except that he has committed mistakes or intends to commit a mistake, except for Yahya son of Zakariyya. And it is not appropriate for anyone to say that he is better than Yunus son of Matta."  

أحمد:٢٢٩٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ وَلَدِ آدَمَ إِلَّاقَدْ أَخْطَأَ أَوْ هَمَّ بِخَطِيئَةٍ لَيْسَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا وَمَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى  

ahmad:2295ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ibn ʿAbbās > Marart

[Machine] I passed by with a boy from the descendants of Hashim riding on a donkey, and we left him to eat from a bag of beans in front of the Messenger of Allah ﷺ. The donkey did not move, and two maidens came and tried to move the donkey until they held onto the knees of the Messenger of Allah ﷺ, but he did not move.  

أحمد:٢٢٩٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَرْتُ أَنَا وَغُلامٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ وَتَرَكْنَاهُ يَأْكُلُ مِنْ بَقْلٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَنْصَرِفْ وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَشْتَدَّانِ حَتَّى أَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَنْصَرِفْ  

ahmad:2296ʿAffān > Shuʿbah > Qatādah > Abū Ḥassān > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah (SWAS) offered the noon prayer at Dhu al-Hulaifah. He then sent for a camel and made incision in the right side of its hump ; he then took out the blood by pressing it and tied two shoes in its neck. He then rode on his mount (camel) and reached al-Baida, he raised his voice for the talbiyah for performing Hajj. (Using translation from Abū Dāʾūd 1752)   

أحمد:٢٢٩٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَسَّانَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ دَعَا بِبَدَنَتِهِ أَوْ أُتِيَ بِبَدَنَتِهِ فَأَشْعَرَ صَفْحَةَ سَنَامِهَا الْأَيْمَنِ ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا وَقَلَّدَهَا نَعْلَيْنِ ثُمَّ أَتَى بِرَاحِلَتِهِ فَلَمَّا قَعَدَ عَلَيْهَا وَاسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ  

ahmad:2297ʿAffān > Abān b. Yazīd > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah al-Riyāḥī > Ibn ʿAm Nabiyyikum / Ibn ʿAbbās

" There is no god but Allah, the Great, the Tolerant, there is no god but Allah, the Lord of the Magnificent Throne There is no god but Allah, the Lord of the Heaven and the earth, the Lord of the Edifying Throne." (Using translation from Muslim 2730a)   

أحمد:٢٢٩٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيِّ عَنِ ابْنِ عَمِّ نَبِيِّكُمْ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ عِنْدَ الْكَرْبِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَلِيمُ الْعَظِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ  

ahmad:2298ʿAffān > Shuʿbah > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAm Nabiyyikum ﷺ Ibn ʿAbbās

[Machine] "I heard the cousin of your Prophet ﷺ , Ibn Abbas, narrating from the Prophet ﷺ that Bahz said: Shu'bah informed me, Qatadah told me, and Abu Al-'Aliyah said: The cousin of your Prophet ﷺ , Ibn Abbas, told me that the Messenger of Allah ﷺ said: It is not appropriate for a servant to say that they are better than Yunus bin Matta and attribute it to his father."  

أحمد:٢٢٩٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَمِّ نَبِيِّكُمْ ﷺ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَبَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ ﷺ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ قَالَ عَفَّانُ عَبْدٍ لِي أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ  

ahmad:2299ʿAffān > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Ibn ‘Abbas said that his maternal aunt presented to the Messenger of Allah ﷺ clarified butter, lizards and cottage cheese. He ate from clarified butter and cheese, but left the lizard abominably. It was eaten on the food cloth of the Messenger of Allah ﷺ. Had it been unlawful, it would not have been eaten on the food cloth of the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 3793)   

أحمد:٢٢٩٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ خَالَتَهُ أُمَّ حُفَيْدٍ أَهْدَتِ الَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمْنًا وَأَضُبًّا وَأَقِطًا قَالَ فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَمِنَ الأَقِطِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُؤْكَلْ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ مَنْ قَالَ لَوْ كَانَ حَرَامًا؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ  

ahmad:2300ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Umirt

[Machine] That he should prostrate on seven (body parts), without touching any hair or clothing. Then he said again, it was commanded to your Prophet ﷺ to prostrate on seven (body parts), without touching any hair or clothing.  

أحمد:٢٣٠٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنْبَأَنِي طَاوُسٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أُمِرْتُ

أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَلا أَكُفَّ شَعَرًا وَلا ثَوْبًا ثُمَّ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى أُمِرَ نَبِيُّكُمْ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَلا يَكُفَّ شَعَرًا وَلا ثَوْبًا  

ahmad:2301ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Yūsuf b. Mihrān > Ibn ʿAbbās > Jibrīl

[Machine] "To the Prophet ﷺ, indeed prayer has been made beloved to you, so take from it whatever you wish."  

أحمد:٢٣٠١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ جِبْرِيلَ قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّهُ قَدْ حُبِّبَ إِلَيْكَ الصَّلاةُ فَخُذْ مِنْهَا مَا شِئْتَ  

ahmad:2302ʿAffān > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Utīt

[Machine] I got up while I was sleepy, and I held onto some locks of the Prophet Muhammad's ﷺ hair, then I came to the Prophet Muhammad ﷺ and he was praying. So I looked at that night and it turned out to be the twenty-third night.  

أحمد:٢٣٠٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ قَالَ أَخْبَرَنَا سِمَاكٌ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أُتِيتُ وَأَنَا نَائِمٌ فِي رَمَضَانَ فَقِيلَ لِي إِنَّ اللَّيْلَةَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ قَالَ

فَقُمْتُ وَأَنَا نَاعِسٌ فَتَعَلَّقْتُ بِبَعْضِ أَطْنَابِ فُسْطَاطِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي قَالَ فَنَظَرْتُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ فَإِذَا هِيَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ  

ahmad:2303ʿAffān > Thābit / Ibn Yazīd > Hilāl > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Prophet ﷺ used to spend ˹several˺ consecutive nights hungry, and his family could find no supper. He said that their usual bread was barley bread. (Using translation from Ṭabarānī 11900)  

أحمد:٢٣٠٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ؛ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ؛ حَدَّثَنَا هِلالٌ؛ عَنْ عِكْرِمَةَ؛ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبِيتُ اللَّيَالِي الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا وَأَهْلُهُ لَا يَجِدُونَ عَشَاءً قَالَ وَكَانَ عَامَّةُ خُبْزِهِمْ خُبْزَ الشَّعِيرِ  

ahmad:2304ʿAffān > Sulaymān b. Kathīr Abū Dāwud al-Wāsiṭī > Ibn Shihāb > Abū Sinān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ delivered a sermon and said, "O people, the obligation of Hajj has been prescribed upon you." Al-Aqra' ibn Habis stood up and asked, "O Messenger of Allah, is it obligatory every year?" He replied, "If I had said yes, it would have become obligatory and you would not have been able to fulfill it every year. But it is a voluntary act, and whoever performs it more than once, it is considered a voluntary act of worship."  

أحمد:٢٣٠٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ أَبُو دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَطَبَنَا يَعْنِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْحَجُّ قَالَ فَقَامَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَقَالَ أَفِي كُلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ وَلَوْ وَجَبَتْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهَا أَوْ لَمْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْمَلُوا بِهَا الْحَجُّ مَرَّةً فَمَنْ زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ  

ahmad:2305ʿAffān > Hammām > Qatādah > ʿIkrimahaʿan Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ circled (around the Kaaba) seven times and performed the Sa'i (ritual walk between Safa and Marwa mountains), and he only performed the Sa'i so that people would see his strength.  

أحمد:٢٣٠٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَافَ سَبْعًا وَطَافَ سَعْيًا وَإِنَّمَا سَعَى أَحَبَّ أَنْ يُرِيَ النَّاسَ قُوَّتَهُ  

ahmad:2306Sulaymān b. Dāwud al-Hāshimī > Abū Zubayd > al-Aʿmash > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ offered the noon prayer on the 8th of Dhul-Hijjah (Yawm at-Tarwiyah) and dawn prayer on the 9th of Dhul-Hijjah (Yawm al-Arafah) in Mina. (Using translation from Abū Dāʾūd 1911)   

أحمد:٢٣٠٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو زُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِنًى يَوْمَ التَّرْوِيَةِ الظُّهْرَ  

ahmad:2307Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation into English is: "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'None of you should prevent his brother from placing his shoulder against his wall.'"  

أحمد:٢٣٠٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ أخَاهُ مِرْفَقَهُ أَنْ يَضَعَهُ عَلَى جِدَارِهِ  

ahmad:2308Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Maymūn al-Makkī > Raʾá Ibn al-Zubayr ʿAbdullāh And Ṣallá Bihim Yushīr Bikaffayh Ḥīn Yaqūm Waḥīn Yarkaʿ Waḥīn Yasjud Waḥīn Yanhaḍ Lilqiyām Fayaqūm Fayushīr Biyadayh > Fānṭalaqt > Ibn ʿAbbās > Lah Innī Qad Raʾayt Ibn al-Zubayr Ṣallá Ṣalāh Lam Ar Aḥad Yuṣallīhā Fawaṣaft Lah Hadhih al-Ishārah > In Aḥbabt

Maymun al-Makki said: that he saw Abdullah ibn az-Zubayr leading in prayer. He pointed with his hands (i.e. raised his hands opposite to the shoulders) when he stood up, when he bowed and when he prostrated, and when he got up after prostration, he pointed with his hands (i.e. raised his hands). The I went to Ibn Abbas and said (to him) I saw Ibn az-Zubayr praying that I never saw anyone praying. I then told him about the pointing with his hands (raising his hands). He said: If you like to see the prayer of the Messenger of Allah ﷺ follower the prayer as offered by Abdullah ibn az-Zubayr. (Using translation from Abū Dāʾūd 739)   

أحمد:٢٣٠٨حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ مَيْمُونٍ الْمَكِّيِّ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ الزُّبَيْرِ عَبْدَ اللهِ وَصَلَّى بِهِمْ يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ حِينَ يَقُومُ وَحِينَ يَرْكَعُ وَحِينَ يَسْجُدُ وَحِينَ يَنْهَضُ لِلقِيَامِ فَيَقُومُ فَيُشِيرُ بِيَدَيْهِ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى صَلاةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيهَا فَوَصَفْتُ لَهُ هَذِهِ الْإِشَارَةَ فَقَالَ إِنْ أَحْبَبْتَ

أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاقْتَدِ بِصَلَاةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ  

ahmad:2309Qutaybah b. Saʿīd > Yaḥyá b. Zakariyyā > Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the spirit, say that the spirit is from the command of my Lord, and you have not been given of knowledge except a little. They said, "We have been given abundant knowledge. We were given the Torah, and whoever is given the Torah has been given much good." He said, "So Allah has sent down, 'Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted"'." (Surah Al-Kahf, 18:109)  

أحمد:٢٣٠٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَتْ قُرَيْشٌ لِليَهُودِ أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ فَقَالُوا سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ فَسَأَلُوهُ فَنَزَلَتْ {وَيَسْأَلُونَكَ

عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا}[الإسراء 85] قَالُوا أُوتِينَا عِلْمًا كَثِيرًا أُوتِينَا التَّوْرَاةَ وَمَنْ أُوتِيَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ} [الكهف 109]  

ahmad:2310ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Aḥmad And Samiʿtuh > from Ibn Abū Shaybah > Ibn Mubārak > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the Muslim, "Perhaps you accepted, touched, or saw."  

أحمد:٢٣١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلأَسْلَمِيِّ لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ أَوْ لَمَسْتَ أَوْ نَظَرْتَ  

ahmad:2311ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ would intend to set out on a journey, he would say, "O Allah, You are our companion in the journey and the successor in the family. O Allah, I seek refuge in You from the hardships of travel and the distress of returning. O Allah, make the journey easy for us and shorten the distance. And when he would intend to return, he would say, 'Returning, repenting, worshipping, and praising our Lord.' And when he would enter his home, he would say, 'Seeking forgiveness, seeking forgiveness for our Lord, there is no turning away from us today.'  

أحمد:٢٣١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى سَفَرٍ قَالَ اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ اللهُمَّ اطْوِ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ وَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ وَإِذَا دَخَلَ أَهْلَهُ قَالَ تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوْبًا  

ahmad:2312

"The Messenger of Allah said: 'There are those who recite the Qur'an but it does not go any deeper than their collarbones. They will pass through Islam like an arrow passing through its target.'" (Using translation from Ibn Mājah 171)  

أحمد:٢٣١٢

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ  

ahmad:2313

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ said, 'Do not face each other, do not show favoritism towards one another, and do not raise your voices against one another.'"  

أحمد:٢٣١٣

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَسْتَقْبِلُوا وَلَا تُحَفِّلُوا وَلَا يَنْعِقْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ  

ahmad:2314ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdullāh And Samiʿtuh from ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdah b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b.iʿutbah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet peace be upon him affirmed Umayyah in something related to his hair, so he said, "A man and a bull are under his right foot, and a hawk and a lioness are under his left foot." The Prophet peace be upon him affirmed this statement and said, "And the sun rises every night red, and its color turns reddish in the morning. It refuses to rise to us in its risings but as a punishment or a whip." The Prophet peace be upon him affirmed this statement.  

أحمد:٢٣١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِعُتْبَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَدَّقَ أُمَيَّةَ فِي شَيْءٍ مِنْ شِعْرِهِ فَقَالَ[البحر الطويل]رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ وَالنَّسْرُ لِلْأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصَدُفَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَدَقَ وَقَالَوَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُتَأْبَى فَمَا تَطْلُعْ لَنَا فِي رِسْلِهَا إِلا مُعَذَّبَةً وَإِلا تُجْلَدُفَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَدَقَ  

ahmad:2315ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no obligation for the one who falls asleep while in a state of ritual purity (wudu) to redo wudu until they lie down, because when they lie down, their joints relax."  

أحمد:٢٣١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى مَنْ نَامَ سَاجِدًا وُضُوءٌ حَتَّى يَضْطَجِعَ فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ  

ahmad:2316ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man took a woman or abducted her, and she resisted him by standing up with his sword, so he killed her. The Prophet ﷺ passed by her, and he was informed about her situation. He forbade killing women.  

أحمد:٢٣١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَخَذَ امْرَأَةً أَوْ سَبَاهَا فَنَازَعَتْهُ قَائِمَ سَيْفِهِ فَقَتَلَهَا فَمَرَّ عَلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ فَأُخْبِرَ بِأَمْرِهَا فَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ  

ahmad:2317

[Machine] "And indeed, the Messenger of Allah ﷺ appointed Zaid to lead the army in Muta. If Zaid is killed, then Ja'far will take over. If Ja'far is killed, then Ibn Rawaha will take over. If Ibn Rawaha is left behind, he will join the Messenger of Allah ﷺ . When the Messenger of Allah ﷺ saw him, he asked, 'What is left behind you?' He said, 'I have joined you.' He ﷺ said, 'Tomorrow or the day after is better than this world and all that is in it.'"  

أحمد:٢٣١٧

وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ إِلَى مُؤْتَةَ فَاسْتَعْمَلَ زَيْدًا فَإِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَجَعْفَرٌ فَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ فَابْنُ رَوَاحَةَ فَتَخَلَّفَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَجَمَّعَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَآهُ فَقَالَ مَا خَلَّفَكَ؟ قَالَ أُجَمِّعُ مَعَكَ قَالَ لَغَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا  

ahmad:2318

[Machine] The translation of the Arabic statement "وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ مِنَّا مَنْ وَطِئَ حُبْلَى" into English is: "The Messenger of Allah ﷺ said, 'He is not one of us who does not respect my traditions.'"  

أحمد:٢٣١٨

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ مِنَّا مَنْ وَطِئَ حُبْلَى  

ahmad:2319ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > ʿAlī b. Mushir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the day of Al-Khandaq, a man from the polytheists was injured, and they asked the Prophet ﷺ to spare him. He said, "No, there is no favor for you." They said, "We will give you compensation for that." He said, "That is even worse and more detestable."  

أحمد:٢٣١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُصِيبَ يَوْمِ الْخَنْدَقِ رَجُلٌ مِنَ المُشْرِكِينَ وَطَلَبُوا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنْ يُجِنُّوهُ فَقَالَ لَا وَلا كَرَامَةَ لَكُمْ قَالُوا فَإِنَّا نَجْعَلُ لَكَ عَلَى ذَلِكَ جُعْلًا قَالَ وَذَلِكَ أَخْبَثُ وَأَخْبَثُ  

ahmad:2320ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Sharīk > Ḥusayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ prayed in one garment, wrapping himself with it, protecting himself from the heat and cold of the earth.  

أحمد:٢٣٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حُسَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ يَتَّقِي بِفُضُولِهِ حَرَّ الْأَرْضِ وَبَرْدَهَا  

ahmad:2321ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Abū Khālid al-Aḥmar > Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Mar Abū Jahl

[Machine] Abu Jahl passed by and said, "Hasn't Muhammad exhausted you?" Then the Prophet ﷺ reproached him. Abu Jahl said to him, "Why are you reproaching me, O Muhammad? By Allah, I know a man who is more eloquent in his calls than me." Then Jibrilﷺ revealed the verse, "So let him call his assembly [of helpers]." [Quran 96:17] Ibn Abbas said, "By Allah, if he had called his assembly, the angels of punishment would have seized him."  

أحمد:٢٣٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ أَلَمْ أَنْهَكَ فَانْتَهَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ لِمَ تَنْتَهِرُنِي يَا مُحَمَّدُ؟ فَوَاللهِ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا بِهَا رَجُلٌ أَكْثَرُ نَادِيًا مِنِّي قَالَ فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ {فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ}العلق 17] قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَاللهِ لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لَأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ  

ahmad:2322ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ , it is narrated that he used to deliver the sermon standing on the day of Friday, then he would sit, and then he would stand and deliver the sermon.  

أحمد:٢٣٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ  

ahmad:2323ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > from ʿUthmān b. Muḥammad > Jarīr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

There is none amongst you with whom is not an attache from amongst the jinn (devil). They (the Companions) said: Messenger of Allah, with you too? Thereupon he said: Yes, but Allah helps me against him and so I am safe from his hand and he does not command me but for good. (Using translation from Muslim 2814a)   

أحمد:٢٣٢٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الشَّيَاطِينِ قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ  

ahmad:2324ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the night of Prophet Muhammad's ﷺ ascension, he entered paradise and heard a noise from a corner. He asked Jibril, "What is this?" Jibril replied, "This is the call to prayer by Bilal." Prophet Muhammad ﷺ said, "When I came to the people, I saw that Bilal had succeeded. I saw him in such and such a state." Prophet Musa ﷺ then met Bilal and welcomed him, saying, "Welcome to the unlettered Prophet." He described Bilal's appearance and said, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is Musa, peace be upon him." Bilal then met Prophet Isa ﷺ, who also welcomed him and asked, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is Isa." Bilal then met a venerable and awe-inspiring elder, who greeted him and offered his salutations. Bilal asked, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is your father Ibrahim." Bilal then looked at the fire and saw a group of people eating roasted meat. He asked, "Who are these, O Jibril?" Jibril replied, "These are those who eat the flesh of others." Bilal also saw a red and blue-haired curly man, and he asked, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is the emasculated she-camel." When Prophet Muhammad ﷺ entered Al-Aqsa Mosque, he prayed and turned around to find all the prophets praying with him. After he finished praying, two cups were brought to him, one from the right and the other from the left. The cup on the right contained milk, and the one on the left contained honey. Prophet Muhammad ﷺ took the cup of milk and drank from it. The companion holding the cup said, "You have chosen the natural inclination."  

أحمد:٢٣٢٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِنَبِيِّ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْجَنَّةَ فَسَمِعَ مِنْ جَانِبِهَا وَجْسًا قَالَ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا؟ قَالَ هَذَا بِلالٌالْمُؤَذِّنُ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ حِينَ جَاءَ إِلَى النَّاسِ قَدْ أَفْلَحَ بِلَالٌ رَأَيْتُ لَهُ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَلَقِيَهُ مُوسَى ﷺ فَرَحَّبَ بِهِ وَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الْأُمِّيِّ فَقَالَ وَهُوَ رَجُلٌ آدَمُ طَوِيلٌ سَبْطٌ شَعَرُهُ مَعَ أُذُنَيْهِ أَوْ فَوْقَهُمَا فَقَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ فَمَضَى فَلَقِيَهُ عِيسَى فَرَحَّبَ بِهِ وَقَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا عِيسَى قَالَ فَمَضَى فَلَقِيَهُ شَيْخٌ جَلِيلٌ مَهِيبٌ فَرَحَّبَ بِهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَكُلُّهُمْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ قَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ قَالَ فَنَظَرَ فِي النَّارِ فَإِذَا قَوْمٌ يَأْكُلُونَ الْجِيَفَ قَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَرَأَى رَجُلًا أَحْمَرَ أَزْرَقَ جَعْدًا شَعِثًا إِذَا رَأَيْتَهُ قَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا عَاقِرُ النَّاقَةِ قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَسْجِدَ الْأَقْصَى قَامَ يُصَلِّي ثُمَّ الْتَفَتَ فَإِذَا النَّبِيُّونَ أَجْمَعُونَ يُصَلُّونَ مَعَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ جِيءَ بِقَدَحَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنِ الْيَمِينِ وَالْآخَرُ عَنِ الشِّمَالِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ وَفِي الْآخَرِ عَسَلٌ فَأَخَذَ اللَّبَنَ فَشَرِبَ مِنْهُ فَقَالَ الَّذِي كَانَ مَعَهُ الْقَدَحُ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ  

ahmad:2325ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stood with the Prophet ﷺ in prayer to his left, and he stood me to his right.  

أحمد:٢٣٢٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الصَّلاةِ عَنْ شِمَالِهِ فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

ahmad:2326ʿUthmān b. Muḥammad > Jarīr > al-Aʿmash > Sumayʿ al-Zayyāt a freed slave of Ibn ʿAbbās

A similar tradition has also been transmitted by Ibn 'Abbas through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 2127)   

أحمد:٢٣٢٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَ ذَلِكَ  

ahmad:2327ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

I heard the Prophet, saying, "I am your predecessor at the Lake-Fount. (Al-Kauthar) . (Using translation from Bukhārī 6589)  

أحمد:٢٣٢٧حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَمَنْ وَرَدَ أَفْلَحَ وَيُؤْتَى بِأَقْوَامٍ فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَيْ رَبِّ فَيُقَالُ مَا زَالُوا بَعْدَكَ يَرْتَدُّونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ  

The Prophet ﷺ was optimistic

ahmad:2328ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Jubayr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah ﷺ was optimistic. He did not see evil omens, and he liked the name 'al-Ḥasan' (goodness or he liked names with good meaning).  

أحمد:٢٣٢٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ قَالَ؛ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ؛ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ؛ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ؛ عَنْ عِكْرِمَةَ؛ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَفَاءَلُ وَلا يَتَطَيَّرُ وَيُعْجِبُهُ الاسْمُ الْحَسَنُ۔  

ahmad:2329ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > from ʿUthmān b. Muḥammad > Jarīr > Layth > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Jubayr > ʿIkrimah

[Machine] Narrated by Ibn Abbas, who said that the Prophet ﷺ said: "He is not one of us who does not show respect to the elderly, have mercy towards the young, command what is right, and forbid what is wrong."  

أحمد:٢٣٢٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرِ الْكَبِيرَ وَيَرْحَمِ الصَّغِيرَ وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ  

ahmad:2330ʿUthmān b. Muḥammad > Jarīr > Layth > Ṭāwus

[Machine] Translator: Ibn Abbas narrated that the Prophet ﷺ said: "There are five creatures, all of them are sinful, and they are to be killed by the prohibitions. They are the mouse, the scorpion, the snake, the dog of the pasture, and the crow."  

أحمد:٢٣٣٠حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِدَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَمْسٌ كُلُّهُنَّ فَاسِقَةٌ يَقْتُلُهُنَّ الْمُحْرِمُ وَيُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْحَيَّةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْغُرَابُ  

ahmad:2332ʿUthmān > Jarīr > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I have learned everything from the Messenger of Allahﷺ except for three things. I do not know whether he used to recite in Zuhr and Asr prayers or not. And I do not know how he used to recite when he reached the age of old or illness. Huthayn said, "I forgot the third one." Abdullah said, "I heard all of them from Uthman ibn Muhammad."  

أحمد:٢٣٣٢حَدَّثَنَا عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا سَنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا إِلا وَقَدْ عَلِمْتُهُ غَيْرَ ثَلاثٍ لَا أَدْرِي أَكَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لَا؟ وَلا أَدْرِي كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ (وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الكِبَرِ عُتِيًّا) أَوْ عُسُيًّا ؟ قَالَ حُصَيْنٌ وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ قَالَ عَبْدُ اللهِ سَمِعْتُهَا كُلَّهَا أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ  

ahmad:2333ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The people of Mecca asked the Prophet ﷺ to make for them golden Safa and remove the mountains from them so they could cultivate. It was said to him, "If you wish to consult with them (the people) or give them what they asked for, but if they disbelieve, they will be destroyed like those before them." He said, "No, I will consult with them." So Allah revealed this verse: "And nothing has prevented Us from sending signs, except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign." [Surah Al-Isra, verse 59]  

أحمد:٢٣٣٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ ﷺ أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا وَأَنْ يُنَحِّيَ الْجِبَالَ عَنْهُمْ فَيَزْرَعُوا فَقِيلَ لَهُ إِنْ شِئْتَ أَنْ تَسْتَأْنِيَ بِهِمْ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ نُؤْتِيَهُمُ الَّذِي سَأَلُوا فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا أَهْلَكْتُ مَنْ قَبْلَهُمْ قَالَ لَا بَلْ أَسْتَأْنِي بِهِمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ {وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً} [الإسراء 59]  

ahmad:2334Aswad b. ʿĀmir > Sufyān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] "And it was as if the Prophet ﷺ disliked that, so he named her Juwayriyah to counter the dislike of her being called Barrah. He said, 'He went out after he had offered the prayer and came to her. She said, 'I am still yours, O Messenger of Allah?' He said, 'I did speak words after you which, if they were to be weighed against what you have said, would outweigh them: Subhan Allah (Glory be to Allah) as many times as the number of Allah's creations, Subhan Allah to the satisfaction of His own self, Subhan Allah to the weight of His Throne, and Subhan Allah to the extent of the ink of His words.'"  

أحمد:٢٣٣٤حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ كُرَيْبٍ عنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ اسْمُ جُوَيْرِيَةَ بَرَّةَ

فَكَأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَرِهَذَلِكَ فَسَمَّاهَا جُوَيْرِيَةَ كَرَاهَةَ أَنْ يُقَالَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ قَالَ وَخَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى فَجَاءَهَا فَقَالَتْ مَا زِلْتُ بَعْدَكَ يَا رَسُولَ اللهِ دَائِبَةً قَالَ فَقَالَ لَهَا لَقَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ كَلِمَاتٍ لَوْ وُزِنَّ لَرَجَحْنَ بِمَا قُلْتِ سُبْحَانَ اللهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ اللهُ سُبْحَانَ اللهِ رِضَاءَ نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ  

ahmad:2335Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Allah's Messenger ﷺ said, "Fast when you see it (the new moon) and stop fasting when you see it (the new moon). But if the weather is cloudy, then complete the full count (of thirty days in the month). The month is twenty-nine or thirty days, meaning that it can be incomplete."  

أحمد:٢٣٣٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ حَالَ دُونَهُ غَيَايَةٌ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ يَعْنِي أَنَّهُ نَاقِصٌ  

ahmad:2336Muʿāwiyah > Zāʾidah > al-Aʿmash > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

A woman came to the Prophet ﷺ and said (to him) that one month's fast was due from her mother who had died. May I fulfill them on her behalf? He asked: Suppose some debt was due from your mother, would you pay it ? She replied: Yes. He said: So the debt due to Allah is the one which most deserves to be paid. (Using translation from Abū Dāʾūd 3310)   

أحمد:٢٣٣٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ فَقَالَ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ عَنْهَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى  

ahmad:2337Yaḥyá b. Isḥāq > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ was treated with cupping and he gave the cupper his fee. (Using translation from Aḥmad 1129)  

أحمد:٢٣٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ