Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:2314ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdullāh And Samiʿtuh from ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdah b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b.iʿutbah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet peace be upon him affirmed Umayyah in something related to his hair, so he said, "A man and a bull are under his right foot, and a hawk and a lioness are under his left foot." The Prophet peace be upon him affirmed this statement and said, "And the sun rises every night red, and its color turns reddish in the morning. It refuses to rise to us in its risings but as a punishment or a whip." The Prophet peace be upon him affirmed this statement.  

أحمد:٢٣١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِعُتْبَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَدَّقَ أُمَيَّةَ فِي شَيْءٍ مِنْ شِعْرِهِ فَقَالَ[البحر الطويل]رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ وَالنَّسْرُ لِلْأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصَدُفَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَدَقَ وَقَالَوَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُتَأْبَى فَمَا تَطْلُعْ لَنَا فِي رِسْلِهَا إِلا مُعَذَّبَةً وَإِلا تُجْلَدُفَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَدَقَ  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Suyūṭī
darimi:2745Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbdah b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq > Yaʿqūb b. ʿUtbah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said that Umayyah ibn Abi Salt composed two poems about me. In the first, he described me as a man with a bull at his right foot and an eagle at his left, and a lion watching over him. The Prophet ﷺ said, "He spoke the truth." In the second poem, Umayyah described how the sun rises every night with a reddish hue that turns pink in the morning. Again, the Prophet ﷺ said, "He spoke the truth." Then someone said, "But his verses only bring us punishment and whipping." The Prophet ﷺ still said, "He spoke the truth."  

الدارمي:٢٧٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صدق النَّبِيُّ ﷺ أُمَيَّةَ بْنَ أَبِي الصَّلْتِ فِي بَيْتَيْنِ مِنَ شِعْرِهِ فَقَالَ [البحر الطويل] رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ وَالنَّسْرُ لِلْأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصَدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «صَدَقَ» قَالَ وَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «صَدَقَ» فقَالَ قائل تَأْبَى فَمَا تَطْلُعُ لَنَا فِي رِسْلِهَا إِلَّا مُعَذَّبَةً وَإِلَّا تُجْلَدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «صَدَقَ»  

suyuti:420-195bIbn ʿAbbās > al-Nabi ﷺ Ṣaddaq Umayyah b. Abiá al-Ṣalt Fiá Shaʾ from Shʿrih Anshadah a man from Qawl Umayyahawālshhams Taṭluʿ Kul Ākhir Laylah Ḥamrāʾ Yuṣbiḥ Lawnuhā Yatawarradutaʾtiá Famā Taṭluʿ Lanā Fiá Rislihā Ilā Muʿadhhabah And ʾIlā Tujladufaqāl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-١٩٥b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ صَدَّقَ أُمَيَّةَ بْنَ أَبِى الصَّلْتِ فِى شَىْء مِنْ شعْرِهِ أَنْشَدَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْلِ أُمَيَّةَ:

وَالشَّمْسُ تَطلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَة ... حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ

تَأتِى (*) فَمَا تَطلُعُ لَنَا فِى رِسْلِهَا ... إِلاَّ مُعَذَّبَةً وَإِلاَّ تُجْلَدُ

فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ صَدَقَ  

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [كر] ابن عساكر في تاريخه