Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:2324ʿUthmān b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Jarīr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the night of Prophet Muhammad's ﷺ ascension, he entered paradise and heard a noise from a corner. He asked Jibril, "What is this?" Jibril replied, "This is the call to prayer by Bilal." Prophet Muhammad ﷺ said, "When I came to the people, I saw that Bilal had succeeded. I saw him in such and such a state." Prophet Musa ﷺ then met Bilal and welcomed him, saying, "Welcome to the unlettered Prophet." He described Bilal's appearance and said, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is Musa, peace be upon him." Bilal then met Prophet Isa ﷺ, who also welcomed him and asked, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is Isa." Bilal then met a venerable and awe-inspiring elder, who greeted him and offered his salutations. Bilal asked, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is your father Ibrahim." Bilal then looked at the fire and saw a group of people eating roasted meat. He asked, "Who are these, O Jibril?" Jibril replied, "These are those who eat the flesh of others." Bilal also saw a red and blue-haired curly man, and he asked, "Who is this, O Jibril?" Jibril replied, "This is the emasculated she-camel." When Prophet Muhammad ﷺ entered Al-Aqsa Mosque, he prayed and turned around to find all the prophets praying with him. After he finished praying, two cups were brought to him, one from the right and the other from the left. The cup on the right contained milk, and the one on the left contained honey. Prophet Muhammad ﷺ took the cup of milk and drank from it. The companion holding the cup said, "You have chosen the natural inclination."  

أحمد:٢٣٢٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِنَبِيِّ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْجَنَّةَ فَسَمِعَ مِنْ جَانِبِهَا وَجْسًا قَالَ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا؟ قَالَ هَذَا بِلالٌالْمُؤَذِّنُ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ حِينَ جَاءَ إِلَى النَّاسِ قَدْ أَفْلَحَ بِلَالٌ رَأَيْتُ لَهُ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَلَقِيَهُ مُوسَى ﷺ فَرَحَّبَ بِهِ وَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الْأُمِّيِّ فَقَالَ وَهُوَ رَجُلٌ آدَمُ طَوِيلٌ سَبْطٌ شَعَرُهُ مَعَ أُذُنَيْهِ أَوْ فَوْقَهُمَا فَقَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ فَمَضَى فَلَقِيَهُ عِيسَى فَرَحَّبَ بِهِ وَقَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا عِيسَى قَالَ فَمَضَى فَلَقِيَهُ شَيْخٌ جَلِيلٌ مَهِيبٌ فَرَحَّبَ بِهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَكُلُّهُمْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ قَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ قَالَ فَنَظَرَ فِي النَّارِ فَإِذَا قَوْمٌ يَأْكُلُونَ الْجِيَفَ قَالَ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَرَأَى رَجُلًا أَحْمَرَ أَزْرَقَ جَعْدًا شَعِثًا إِذَا رَأَيْتَهُ قَالَ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا عَاقِرُ النَّاقَةِ قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَسْجِدَ الْأَقْصَى قَامَ يُصَلِّي ثُمَّ الْتَفَتَ فَإِذَا النَّبِيُّونَ أَجْمَعُونَ يُصَلُّونَ مَعَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ جِيءَ بِقَدَحَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنِ الْيَمِينِ وَالْآخَرُ عَنِ الشِّمَالِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ وَفِي الْآخَرِ عَسَلٌ فَأَخَذَ اللَّبَنَ فَشَرِبَ مِنْهُ فَقَالَ الَّذِي كَانَ مَعَهُ الْقَدَحُ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:420-359bIbn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٣٥٩b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِالنَّبِىِّ ﷺ دَخَلَ الجَنَّةَ فَسَمِعَ فِى جَانِبِهَا خَشَفًا، فَقَالَ: يَا جِبْرِيلُ، مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا بِلَالُ المُؤَذِّنُ، فَاَتَى النَّبِىُّ ﷺ

النَّاسَ فَقَالَ: قَدْ أَفْلَحَ بِلَالٌ؛ قَدْ رَأَيْتُ لَهُ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: وَلَقِيَهُ مُوسَى فَرَحَّبَ بِهِ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الأُمِّىِّ، قَالَ: وَهُوَ رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ سَبَطٌ شَعْرُهُ مَعَ أُذُنَيْهِ أَوْ فَوْقَهُمَا، فَقَالَ: يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: هَذَا مُوسَى، ثُمَّ مَضَى فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَرَحَّبَ بِهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا عِيسَى، ثُمَّ مَضَى فَلَقِيَهُ شَيْخ جَلِيلٌ مَهِيبٌ فَرَحَّبَ بِهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَكُلُّهُمْ يُسَلِّمُ عَلَيْه، فَقَالَ: يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ، فَنَظَرَ فِى النَّارِ فَإِذَا قَوْم يَأكلُونَ الجِيَفَ، قَالَ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ، وَرَأَى رَجُلًا أَزْرَقَ جَعْدًا شَعَثًا إِذَا رَأَيْتَهُ، قَالَ مَنْ هَؤُلَاء يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا عَاقِرُ النَّاقَةِ، فَلَمَّا أَنْ دَخَلَ النَّبِىُّ ﷺ المَسْجدَ الأقْصَى قَامَ يُصَلِّى، ثُمَّ الْتَفَتَ فَإِذَا النَّبِيُّونَ أَجْمَعُونَ مَعَهُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ جِئَ بِقَدَحَيْنِ: أَحَدَهُمَا عَنِ الْيَمِينِ، وَالآخَرُ عَنِ الشِّمَالِ، فِى أَحَدِهِمَا لَبَنٌ، وَالآخَرِ عَسَلٌ، فَأَخَذَ اللبنَ فَشَرِبَهُ فَقَالَ الَّذِى مَعَهُ القَدَحُ: أَصَبْتَ الفِطرَةَ".  

[ق] البيهقى في السنن في البعث، وفيه قابوس بنُ أَبى ظبيان ضعيف