1.5. ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ (3/17)

١.٥۔ مسند علي بن أبي طالب ؓ ص ٣

ahmad:662Khalaf > Abū Jaʿfar / al-Rāzī And Khālid / al-Ṭaḥḥān > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbd al-Raḥman Ibn Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

I was a man who emitted a great deal of madhi (prostatic fluid). I asked the Messenger of Allah ﷺ (about that) and he said: “As for mani (semen), ghusl due for it; as for madhi (prostatic fluid), wudoo’ is due for it.”  

أحمد:٦٦٢حَدَّثَنَا خَلَفٌ

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ يَعْنِي الرَّازِيَّ وَخَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَمَّا الْمَنِيُّ فَفِيهِ الْغُسْلُ وَأَمَّا الْمَذْيُ فَفِيهِ الْوُضُوءُ  

ahmad:663Khalaf > Khālid > Muṭarrif > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Messenger of Allah ﷺ forbade raising the voice when reciting Qurʿan before or after Ishaʿ and causing others to make mistakes in recitation when praying.  

أحمد:٦٦٣حَدَّثَنَا خَلَفٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ ﷺ نَهَى أَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ صَوْتَهُ بِالْقِرَاءَةِ قَبْلَ الْعِشَاءِ وَبَعْدَهَا يُغَلِّطُ أَصْحَابَهُ وَهُمْ يُصَلُّونَ  

ahmad:664Khalaf > Khālid > ʿĀṣim b. Kulayb > Abū Burdah b. Abū Mūsá > ʿAlī

The Prophet ﷺ said: ʿAsk Allah, may He be exalted, for guidance and proper aim. When asking for guidance, think of directions when travelling, and when asking for proper aim, think of aiming an arrow.”  

أحمد:٦٦٤حَدَّثَنَا خَلَفٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ سَلِ اللهَ تَعَالَى الْهُدَى وَالسَّدَادَ وَاذْكُرْ بِالْهُدَى هِدَايَتَكَ الطَّرِيقَ وَاذْكُرْ بِالسَّدَادِ تَسْدِيدَكَ السَّهْمَ  

ahmad:665Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > ʿAbdullāh And Samiʿtuh > from Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Ismāʿīl b. Zakariyyā > Kathīr al-Nawwāʾ > ʿAbdullāh b. Mulayl > ʿAlī

I heard ʿAli ؓ say: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “There is no Prophet who came before me but he was given seven chiefs, advisors and nobles, but I have been given fourteen chiefs, advisers and nobles: seven from Quraish and seven from among the Muhajireen.”  

أحمد:٦٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ كَانَ قَبْلِي إِلا قَدْ أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُقَبَاءَ وُزَرَاءَ نُجَبَاءَ وَإِنِّي أُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشَرَوَزِيرًا نَقِيبًا نَجِيبًا سَبْعَةً مِنْ قُرَيْشٍ وَسَبْعَةً مِنَ الْمُهَاجِرِينَ  

ahmad:666Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen and I said: O Messenger of Allah, are you sending me to people who are older than me to judge between them? He said: “Go, for Allah, may He be exalted, will make your tongue steadfast and guide your heart.”  

أحمد:٦٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ هُمْ أَسَنُّ مِنِّي لِأَقْضِيَ بَيْنَهُمْ قَالَ اذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى سَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ وَيَهْدِي قَلْبَكَ  

ahmad:667Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Abān / Ibn ʿAbdullāh > ʿAmr b. Ghuzay > ʿAmmī ʿIlbāʾ > ʿAlī

The zakah camels passed by the Messenger of Allah ﷺ. He lay his hand on a hair on the side of a camel and said: “I have no more right to this hair than any Muslim.”  

أحمد:٦٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا أَبَانُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ غُزَيٍّ حَدَّثَنِي عَمِّي عِلْبَاءُ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَرَّتْ إِبِلُ الصَّدَقَةِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى وَبَرَةٍ مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ فَقَالَ مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهَذِهِ الْوَبَرَةِ مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

ahmad:668Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Zurayr al-Ghāfiqī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

Whilst we were praying with the Messenger of Allah ﷺ, he left whilst we were standing there, then he came back with his head dripping and led us in prayer. Then he said: “I remembered that I was junub when I got up to pray and had not done ghusl. Whoever hears a sound in his stomach or is in the state I was in, let him go and relieve himself or do ghusl, then come back to his prayer.ʿ It was narrated from ʿAbdullah bin Zurair from ʿAli ؓ and he narrated a similar report.  

أحمد:٦٦٨حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نُصَلِّي إِذِ انْصَرَفَ وَنَحْنُ قِيَامٌ ثُمَّ أَقْبَلَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى لَنَا الصَّلاةَ ثُمَّ قَالَ إِنِّي ذَكَرْتُ أَنِّي كُنْتُ جُنُبًا حِينَ قُمْتُ إِلَى الصَّلاةِ لَمْ أَغْتَسِلْ فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ فِي بَطْنِهِ رِزًّا أَوْ كَانَ عَلَى مِثْلِ مَا كُنْتُ عَلَيْهِ فَلْيَنْصَرِفْ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حَاجَتِهِ أَوْ غُسْلِهِ ثُمَّ يَعُودُ إِلَى صَلاتِهِ  

ahmad:669Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Zurayr > ʿAlī

[Machine] So he mentioned something similar.  

أحمد:٦٦٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ

فَذَكَرَ مِثْلَه ُ  

ahmad:670Muḥammad b. ʿAbdullāh > al-Rabīʿ / Ibn Abū Ṣāliḥālʾaslamī > Ziyād b. Abū Ziyād > ʿAlī b. Abū Ṭālib Yanshud al-Nās > Anshud Allāh a man Muslim

“I adjure you by Allah, did any Muslim man hear the Messenger of Allah ﷺ say what he said on the day of Ghadeer Khumm? And twelve men who had been at Badr stood up and testified.  

أحمد:٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍالْأَسْلَمِيَّ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَنْشُدُ النَّاسَ فَقَالَ أَنْشُدُ اللهَ رَجُلًا مُسْلِمًا

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا فَشَهِدُوا  

ahmad:671Muḥammad b. ʿAbdullāh > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ cursed the one who pays riba, the one who consumes it, the one who writes it down, the two who witness it, the one who marries a woman and divorces her so that she becomes permissible for her first husband, and the one for whom that is done.  

أحمد:٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنِ عَلِيٍّ قَالَ

لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَاحِبَ الرِّبَا وَآكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَالْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ  

ahmad:672Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ismāʿīl b. Muslim al-ʿAbdī > Abū Kathīr a freed slave of al-Anṣār

I was with my master ʿAli bin Abi Talib ؓ when the people of an-Nahrawan were killed, and it was as if the people were upset about their being killed. ʿAli ؓ said: O people, the Messenger of Allah ﷺ told us about people who would pass out of the faith like the arrow passes through the prey, then they will never come back to it until the arrow comes back to the string of the bow. And the sign of that is that there would be a black man among them who had a deformed arm: one of his arms would be like the breast of a woman, with a nipple like the nipple on a womanʿs breast, around which are seven coarse hairs. Look for him, for I think he must be among them. So they looked for him and they found him on the bank of the river, lying beneath the slain. They brought him out and ’Ali ؓ said: Allahu Akbar! Allah and His Messenger spoke the truth. He was holding an Arabian bow of his; he took it in his hand and started poking the manʿs deformity with it and said: Allah and His Messenger spoke the truth. The people said Allahu Akbar when they saw that and they rejoiced and no longer felt upset.  

أحمد:٦٧٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ مَوْلَى الْأَنْصَارِ قَالَ كُنْتُ مَعَ سَيِّدِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَيْثُ قُتِلَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ

فَكَأَنَّ النَّاسَ وَجَدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ مِنْ قَتْلِهِمْ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا أَيُّهَا النَّاسُإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ حَدَّثَنَا بِأَقْوَامٍ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَرْجِعُونَ فِيهِ أَبَدًا حَتَّى يَرْجِعَ السَّهْمُ عَلَى فُوقِهِ وَإِنَّ آيَةَ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا أَسْوَدَ مُخْدَجَ الْيَدِ إِحْدَى يَدَيْهِ كَثَدْيِ الْمَرْأَةِ لَهَا حَلَمَةٌ كَحَلَمَةِ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ حَوْلَهُ سَبْعُ هُلْبَاتٍ فَالْتَمِسُوهُ فَإِنِّي أُرَاهُ فِيهِمْ فَالْتَمَسُوهُ فَوَجَدُوهُ إِلَى شَفِيرِ النَّهَرِ تَحْتَ الْقَتْلَى فَأَخْرَجُوهُ فَكَبَّرَ عَلِيٌّ فَقَالَ اللهُ أَكْبَرُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ وَإِنَّهُ لَمُتَقَلِّدٌ قَوْسًا لَهُ عَرَبِيَّةً فَأَخَذَهَا بِيَدِهِ فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِهَا فِي مُخْدَجَتِهِ وَيَقُولُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ وَكَبَّرَ النَّاسُ حِينَ رَأَوْهُ وَاسْتَبْشَرُوا وَذَهَبَ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَجِدُونَ  

ahmad:673Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

“The Muslim has the right to six acts of kindness from his fellow Muslim: he should greet him with salam when he meets him; he should say ‘Yarhamukallah (may Allah have mercy on you) when he sneezes; he should visit him when he is sick; he should respond to him when he invites him; he should attend his funeral when he dies, he should love for him what he loves for himself; and he should be sincere towards him when he is not present.ʿ It was narrated from Abu Ishaq from al-Harith... and he narrated a similar report with the same isnad.  

أحمد:٦٧٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ مِنَ الْمَعْرُوفِ سِتٌّ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ وَيَعُودُهُ إِذَامَرِضَ وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ وَيَشْهَدُهُ إِذَا تُوُفِّيَ وَيُحِبُّ لَهُ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ وَيَنْصَحُ لَهُ بِالْغَيْبِ  

ahmad:674Ḥusayn > Isrāʾīl > Abū Isḥāq

[Machine] About Al-Harith, he mentioned something similar to it in his narration and its meaning.  

أحمد:٦٧٤حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْحَارِثِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ  

ahmad:675Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “The Hour will not begin until one of my Companions is sought as a lost thing is sought and cannot be found.ʿ  

أحمد:٦٧٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ الْحَارِثِ عَنِ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُلْتَمَسَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي كَمَا تُلْتَمَسُ أَوْ تُبْتَغَى الضَّالَّةُ فَلا يُوجَدُ  

ahmad:676Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarribʿan ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Badr: “whoever you can capture of Banu ʿAbdul-Muttalib, capture him (and do not kill him), for they were forced to come out.”  

أحمد:٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ مَنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَأْسِرُوا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُمْ خَرَجُوا كُرْهًا  

ahmad:677Abū Saʿīd > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAlī

“And instead (of thanking Allah) for the provision. He gives you, you deny (Him by disbelief)!ʿ [Al-Waqiʿah 56:82]. He said: ʿYour shirk is when you say. ‘We were given rain by such-and-such a star.’”  

أحمد:٦٧٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ {وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ} [الواقعة 82] قَالَ شِرْكُكُمْ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا بِنَجْمِ كَذَا وَكَذَا  

ahmad:678Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr And ʾAswd b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ used to pray Witr reciting nine surahs from Al-Mufassal. Aswad said: In the first rak’ah he would recite ʿThe mutual rivalry (for piling up of worldly things) diverts youʿ [At-Takathur 102] and “verily, We have sent it (this Qurʿan) down in the Night of Al-Qadr (Decree)ʿ [al-Qadr 97], and ʿWhen the earth is shaken with its (final) earthquakeʿ [az-Zalzalah 99]. In the second rakʿah he would recite ʿBy Al-‘Asr (the time)” [Al-ʻAsr 103] and ʿWhen there comes the Help of Allah (to you, O Muhammad against your enemies) and the Conquest (of Makkah)ʿ [An-Nasr 95] and “Verily. We have granted you (O Muhammad ﷺ) Al-Kawthar (a river in Paradise)ʿ [Al-Kawthar 108]. In the third rakʿah he would recite “Say (O Muhammad to these Mushrikoon and Kafiroon): ʿO Al-Kafiroon (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al Qadar)!” [Al-Kafiroon 109] and “Perish the two hands of Abu Lahab (an uncle of the Prophet ﷺ) and perish he!ʿ [Al-Masad 109] and ʿSay (O Muhammad ﷺ): “He is Allah, (the) One“ [Al-Ikhlas 112].  

أحمد:٦٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوتِرُ بِتِسْعِ سُوَرٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ قَالَ أَسْوَدُ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى أَلْهَاكُمِ التَّكَاثُرُ وَإِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَإِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ وَفِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ وَالْعَصْرِوَإِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ وَإِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ وَفِي الرَّكْعَةِ الثَّالِثَةِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَتَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

ahmad:679Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Aʿlá > Abū Jamīlah > ʿAlī

ʿLeave her until she gives birth, then flog her.”  

أحمد:٦٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ عَبْدَ الْأَعْلَى يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ أَمَةً لَهُمْ زَنَتْ فَحَمَلَتْ فَأَتَى عَلِيٌّ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ دَعْهَا حَتَّى تَلِدَ أَوْ تَضَعَ ثُمَّ اجْلِدْهَا  

ahmad:680Hāshim And Ḥasan > Shaybān > ʿĀṣim > Zir b. Ḥubaysh > Āstaʾdhan Ibn Jurmūz > ʿAlī > Man Hadhā > Ibn Jurmūz Yastaʾdhin

Ibn Jurmooz asked for permission to enter upon ‘Ali ؓ . He said: Who is this? They said: Jurmooz is asking for permission to enter upon you. He said: Let him in; let the killer of Az-Zubair enter the Fire, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Every Prophet ﷺ has a disciple and my disciple is Az-Zubair.”  

أحمد:٦٨٠حَدَّثَنَا هَاشِمٌ وَحَسَنٌ قَالا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ اسْتَأْذَنَ ابْنُ جُرْمُوزٍ عَلَى عَلِيٍّ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا ابْنُ جُرْمُوزٍ يَسْتَأْذِنُ قَالَ

ائْذَنُوا لَهُ لِيَدْخُلْ قَاتِلُ الزُّبَيْرِ النَّارَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ  

ahmad:681Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim > Zir b. Ḥubaysh

Ibn Jurmooz asked for permission to enter upon ʿAlī when I was with him, ‘Alَī said: Give the killer of Ibn Ṣafiyyah the tidings of Hellfire. Then ʿAlī said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Every Prophet has a disciple, and my disciple is al-Zubayr."

ʿAbdullāh said: my father said: I heard Sufyān say: A disciple is a supporter.  

أحمد:٦٨١حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

اسْتَأْذَنَ ابْنُ جُرْمُوزٍ عَلَى عَلِيٍّ وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ عَلِيٌّ: بَشِّرْ قَاتِلَ ابْنِ صَفِيَّةَ بِالنَّارِ۔ ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ۔»

قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ: الْحَوَارِيُّ النَّاصِرُ  

ahmad:682Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrahaʿan ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ used to pray at the time of the forenoon (duha).  

أحمد:٦٨٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَعَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي مِنَ الضُّحَى  

ahmad:683Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād / Ibn Salamah > Yūnus b. Khabbāb > Jarīr b. Ḥayyān from his father > ʿAlī

I shall send you on the same mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me. Level every grave and destroy every idol.  

أحمد:٦٨٣حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

أَبْعَثُكَ فِيمَا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَرَنِي أَنْ أُسَوِّيَ كُلَّ قَبْرٍ وَأَطْمِسَ كُلَّ صَنَمٍ  

ahmad:684Yūnus > Ḥammād > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Muḥammad b. ʿAliyyʿan Abīh

The Messenger of Allah ﷺ had a large head, big eyes, long eyelashes, reddish eyes, a thick beard, and a pinkish colour. When he walked he would lean forward as if he was walking uphill, and when he turned he would turn with his whole body. And he had large hands and feet.  

أحمد:٦٨٤حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّعَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَخْمَ الرَّأْسِ عَظِيمَ الْعَيْنَيْنِ هَدِبَ الْأَشْفَارِ مُشْرَبَ الْعَيْنِ بِحُمْرَةٍ كَثَّ اللِّحْيَةِ أَزْهَرَ اللَّوْنِ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ كَأَنَّمَا يَمْشِي فِي صُعُدٍ وَإِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ  

ahmad:685Aswad b. ʿĀmir > Abū Bakr > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ used to pray Witr with three raka’hs  

أحمد:٦٨٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُوتِرُ بِثَلاثٍ  

ahmad:686Aswad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ recited Qur’an after minor impurity before touching water, And perhaps Israʿeel said: [It was narrated] from a man, from ʿAli ؓ , from the Prophet ﷺ.  

أحمد:٦٨٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ مَا أَحْدَثَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ مَاءً  

ahmad:687Aswad > Sharīk > Mūsá al-Ṣaghīr al-Ṭaḥḥān > Mujāhid

ʿAli ؓ said: I set out and came to a garden and [the owner hired me to draw water]-a date for a bucket. I drew water until I filled my palm [with dates]. Then I went to the water and drank from it. Then I came to the Prophet ﷺ and gave him some of the dates to eat, and I ate some of them.  

أحمد:٦٨٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ الطَّحَّانِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ خَرَجْتُ فَأَتَيْتُ حَائِطًا قَالَ فَقَالَ دَلْوٌ بِتَمْرَةٍ قَالَ

فَدَلَّيْتُ حَتَّى مَلَأَتُ كَفِّي ثُمَّ أَتَيْتُ الْمَاءَ فَاسْتَعْذَبْتُ يَعْنِي شَرِبْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَطْعَمْتُهُ بَعْضَهُ وَأَكَلْتُ أَنَا بَعْضَهُ  

ahmad:688Hāshim b. al-Qāsim > Isrāʾīl > Jābir > Muḥammad b. ʿAlī from his father > ʿAlī

A man came to the Prophet ﷺ and said: I vowed to sacrifice my she-camel and to do such and such. He said: ʿAs for your she camel, sacrifice it. But as for such and such, it is from the Shaitan.ʿ  

أحمد:٦٨٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ نَاقَتِي وَكَيْتَ وَكَيْتَ قَالَ أَمَّا نَاقَتُكَ فَانْحَرْهَا وَأَمَّا كَيْتَ وَكَيْتَ فَمِنَ الشَّيْطَانِ  

ahmad:689Abū Nūḥ / Qurād > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > a man from Banī Asad

ʿAli bin Abi Talib ؓ came out to us and they asked him about Witr. He said: The Messenger of Allah ﷺ commanded us to pray witr at this time. O Ibn An-Nabbah, give the adhan - or, say the iqamah.  

أحمد:٦٨٩حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ يَعْنِي قُرَادًا أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَسَأَلُوهُ عَنِ الْوَتْرِ قَالَ فَقَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُوتِرَ هَذِهِ السَّاعَةَ ثَوِّبْ يَا ابْنَ النَّبَّاحِ أَوْ أَذِّنْ أَوْ أَقِمْ  

ahmad:690Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

The Prophet ﷺ said to me. “When two disputants come to you, do not listen to the words of the first one until you have also listened to the words of the other, then you will know how to judge.ʿ And ‘Ali ؓ said: Since then I have continued to be a good judge.  

أحمد:٦٩٠حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ إِذَا تَقَدَّمَ إِلَيْكَ خَصْمَانِ فَلا تَسْمَعْ كَلامَ الْأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ كَلامَ الْآخَرِ فَسَوْفَ تَرَى كَيْفَ تَقْضِي قَالَ فَقَالَ عَلِيٌّ فَمَا زِلْتُ بَعْدَ ذَلِكَ قَاضِيًا  

ahmad:691Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim

When the Prophet ﷺ wanted to travel he would say: ʿBy Your help, O Allah, I move about and by Your help I travel and by Your help I walk.”  

أحمد:٦٩١حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَّامٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُسْلِمٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ أَبِي تِحْيَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا قَالَ اللهُمَّ بِكَ أَصُولُ وَبِكَ أَحُولُ وَبِكَ أَسِيرُ  

ahmad:692Abū al-Naḍr Hāshim And ʾAbū Dāwud > Warqāʾ > ʿAbd al-Aʿlá al-Thaʿlabī > Abū Jamīlah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ was treated with cupping and he ordered me to pay the cupper his fee.  

أحمد:٦٩٢حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمٌ وَأَبُو دَاوُدَ قَالَا أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَمَرَنِي أَنْ أُعْطِيَ الْحَجَّامَ أَجْرَهُ  

ahmad:693Bakr b. ʿĪsá al-Rāsibī > ʿUmar b. al-Faḍl > Nuʿaym b. Yazīd > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Prophet ﷺ wanted me to bring him something on which to write, by means of which his ummah would not be misguided after he was gone. “Ali said: I was afraid that he would die (before I could bring it). I said: I can memorise and understand. He said: “I urge you to pray and pay zakah and to be kind to those whom your right hands possess.”  

أحمد:٦٩٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عِيسَى الرَّاسِبِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

أَمَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ آتِيَهُ بِطَبَقٍ يَكْتُبُ فِيهِ مَا لَا تَضِلُّ أُمَّتُهُ مِنْ بَعْدِهِ قَالَ فَخَشِيتُ أَنْ تَفُوتَنِي نَفْسُهُ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَحْفَظُ وَأَعِي قَالَ أُوصِي بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ  

ahmad:694Ḥujayn > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. Abū Ṭālib

“Whoever tells a lie about seeing me in his dream will be ordered to tie a grain of barley on the Day of Resurrection.”  

أحمد:٦٩٤حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:695ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī Ḥaddathanāfuḍayl b. Sulaymān / al-Numayrī > Muḥammad b. Abū Yaḥyá > Iyās b. ʿAmr al-Aslamī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ said: “After I am gone there will be a dispute or something; if you can adopt a peaceful stance, then do so.”  

أحمد:٦٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَافُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ يَعْنِي النُّمَيْرِيَّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ إِيَاسِ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي اخْتِلافٌ أَوْ أَمْرٌ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ السِّلْمَ فَافْعَلْ  

ahmad:696ʿAbdullāh > Muḥammad b. Jaʿfar al-Warkānī And ʾIsmāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sharīk > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Dhī Ḥuddān > ʿAlī

Allah, may He be glorified and exalted, called war deceit on the lips of His Prophet. Zahmawaih said in his hadeeth: on the lips of your Prophet ﷺ.  

أحمد:٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ قَالُوا أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ ذِي حُدَّانَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

إِنَّ اللهَ ﷻ سَمَّى الْحَرْبَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ خَدْعَةً قَالَ زحْمَوَيْهِ فِي حَدِيثِهِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ  

ahmad:697ʿAbdullāh > Abū And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Dhī Ḥuddān > Man > ʿAlī

I was told by someone who heard ʿAli say: War is deceit, on the lips of your Prophet ﷺ .  

أحمد:٦٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ ذِي حُدَّانَ حَدَّثَنِي مَنْ

سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ الْحَرْبُ خَدْعَةٌ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ ﷺ  

ahmad:698ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Yaḥyá b. ʿAbbād > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Zayd b. Wahb > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Prophet ﷺ was given a suit of pure silk. He sent it to me and I went to him in the evening wearing it. I recognised anger on the face of the Messenger of Allah ﷺ.So I shared it among my womenfolk.  

أحمد:٦٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُهْدِيَتْ لَهُ حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيَّ فَرُحْتُ بِهَا فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْغَضَبَ قَالَ فَقَسَمْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي  

ahmad:699ʿAbdullāh b. al-Walīd And ʾAbū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Sufyān Lā Aʿlamuh Ilā Qad Rafaʿah

ʿWhoever tells a lie about seeing me in his dream will be ordered on the Day of resurrection to tie a grain of barley.” Abu Ahmad said: I think it is from the Prophet ﷺ.  

أحمد:٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

سُفْيَانُ لَا أَعْلَمُهُ إِلا قَدْ رَفَعَهُ قَالَ مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَقْدَ شَعِيرَةٍ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ قَالَ أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:700Ḥujayn b. al-Muthanná > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ used to continue his fast until before dawn  

أحمد:٧٠٠حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ  

ahmad:701Rawḥ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ taught me to say, if calamity befell me: “There is no god but Allah, the Forbearing the Most Generous; glory be to Allah, blessed be Allah, the Lord of the mighty Throne; praise be to Allah, the Lord of the Worlds.”  

أحمد:٧٠١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ بِي كَرْبٌ أَنْ أَقُولَ (لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللهِ وَتَبَارَكَ اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.)  

ahmad:702ʿAbīdah b. Ḥumayd > Thūwayr b. Abū Fākhitah from his father > ʿĀd Abū Mūsá al-Ashʿarī al-Ḥasan b. ʿAlī

Have you come to visit him (because he is sick), O Abu Moosa, or is it just a (social) visit? He said: No. O Ameer al-Muʿmineen; rather I have come to visit him (because he is sick), ‘Ali ؓ said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿNo Muslim visits his fellow Muslim when he is sick but seventy thousand angels send blessings upon him from morning until evening, and Allah grants him a stream in Paradise.ʿ [The narrator] said: O Ameer al-Muʿmineen, what is a stream? He said: The channel that waters palm trees.  

أحمد:٧٠٢حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عَادَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ قَالَ فَدَخَلَ عَلِيٌّ فَقَالَ

أَعَائِدًا جِئْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَمْ زَائِرًا؟ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَا بَلْ عَائِدًا فَقَالَ عَلِيٌّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا عَادَ مُسْلِمٌ مُسْلِمًا إِلا صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ مِنْ حِينَ يُصْبِحُ إِلَى أَنْ يُمْسِيَ وَجَعَلَ اللهُ تَعَالَى لَهُ خَرِيفًا فِي الْجَنَّةِ قَالَ فَقُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَمَا الْخَرِيفُ؟ قَالَ السَّاقِيَةُ الَّتِي تَسْقِي النَّخْلَ  

ahmad:703ʿAbdullāh > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > ʿUthmān b. Abū Zurʿah

ʿAli ؓ came to some of the people of Basrah who were Khawarij, among whom was a man called Al-Ja’d bin Ba’jah. He said to him: Fear Allah, O ‘Ali, for you are going to die ʿAli ؓ said: Rather I am going to be killed by a blow on this that will soak this - meaning his beard [would be soaked by blood from his head), a certain covenant and divine decree, And surely, he who invents a lie (against Allah) will fail miserably (cf 20:61). Then (the man) criticised ʿAli for the way he was dressed. He said: What does the way I am dressed have to do with you? It is furthest removed from arrogance and it is more appropriate for the Muslim to follow my example.  

أحمد:٧٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَقَدِمَ عَلِيٌّ عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مِنَ الْخَوَارِجِ فِيهِمْ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْجَعْدُ بْنُ بَعْجَةَ فَقَالَ

لَهُ اتَّقِ اللهَ يَا عَلِيُّ فَإِنَّكَ مَيِّتٌ فَقَالَ عَلِيٌّ بَلْ مَقْتُولٌ ضَرْبَةٌ عَلَى هَذَا تَخْضِبُ هَذِهِ يَعْنِي لِحْيَتَهُ مِنْ رَأْسِهِ عَهْدٌ مَعْهُودٌ وَقَضَاءٌ مَقْضِيٌّ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى وَعَاتَبَهُ فِي لِبَاسِهِ فَقَالَ مَا لَكُمْ وَلِلِّبَاسِ هُوَ أَبْعَدُ مِنَ الْكِبْرِ وَأَجْدَرُ أَنْ يَقْتَدِيَ بِيَ الْمُسْلِمُ  

ahmad:704Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > And Dhakar Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > al-Ḥārith b. ʿAbdullāh al-Aʿwar > Lātiyan Amīr al-Muʾminīn Falaʾasʾalannah ʿAmmā > al-ʿAshiyyah

I said: Ameer al-Muʿmineen will certainly come and I shall certainly ask him about what i heard tonight. After ʿIshaʿ I came to him and entered upon him, and he narrated the hadeeth. Then he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Jibreel (عليه السلام) came to me and said: ʿO Muhammad, your ummah will differ after you are gone.ʿ I said to him: ‘What is the solution, O Jibreel?ʿ He said: The Book of Allah, may He be exalted, by means of which Allah will destroy every tyrant. Whoever clings to it will be saved and whoever abandons it will be doomed.ʿ He said it twice. ‘Verily, this (the Qurʿan) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict laws for mankind to cut the roots of evil). And it is not a thing for amusementʿ [At-Tariq 86:13-14). It does not wear out from being repeated and its wonders never end; in it is news of what came before you, judgement of what happens among you, and foretelling of what will happen after you are gone.  

أحمد:٧٠٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَعْوَرِ قَالَ

قُلْتُ لَآتِيَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَأَسْأَلَنَّهُ عَمَّا سَمِعْتُ الْعَشِيَّةَ قَالَ فَجِئْتُهُ بَعْدَ الْعِشَاءِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَتَانِي جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ أُمَّتَكَ مُخْتَلِفَةٌ بَعْدَكَ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فَأَيْنَ الْمَخْرَجُ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ فَقَالَ كِتَابُ اللهِ تَعَالَى بِهِ يَقْصِمُ اللهُ كُلَّ جَبَّارٍ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِ نَجَا وَمَنْ تَرَكَهُ هَلَكَ مَرَّتَيْنِ قَوْلٌ فَصْلٌ وَلَيْسَبِالْهَزْلِ لَا تَخْتَلِقُهُ الْأَلْسُنُ وَلَا تَفْنَى أَعَاجِيبُهُ فِيهِ نَبَأُ مَا كَانَ قَبْلَكُمْ وَفَصْلُ مَا بَيْنَكُمْ وَخَبَرُ مَا هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكُمْ  

ahmad:705Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Ḥakīm b. Ḥakīm b. ʿAbbād b. Ḥunayf > Muḥammad b. Muslim b. ʿUbaydullāh b. Shihāb > ʿAlī b. Ḥusayn from his father from his grandfather ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ entered upon me and Fatimah ؓ one night and woke us up for prayer, then he went back to his house and prayed for a while at night. He did not hear any sound from us, so he came back to us and woke us up, saying: ʿGet up and pray,ʿ I sat up, rubbing my eyes, and said: By Allah, we will not offer any prayers but what is decreed for us. Our souls are in the hand of Allah: If He wills, He will wake us up, The Messenger of Allah ﷺ turned away saying, as he struck his hand against his thigh, “We will not offer any prayers but what is decreed for us, we will not offer any prayers but what is decreed for us. ʿBut, man is ever more quarrelsome than anythingʿ [Al-Kahf 18:54].”  

أحمد:٧٠٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَى فَاطِمَةَ مِنَ اللَّيْلِ فَأَيْقَظَنَا لِلصَّلاةِ قَالَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى هَوِيًّا مِنَ اللَّيْلِ قَالَ فَلَمْ يَسْمَعْ لَنَا حِسًّا قَالَ فَرَجَعَ إِلَيْنَا فَأَيْقَظَنَا وَقَالَ قُومَا فَصَلِّيَا قَالَ فَجَلَسْتُ وَأَنَا أَعْرُكُ عَيْنِي وَأَقُولُ إِنَّا وَاللهِ مَا نُصَلِّي إِلا مَا كُتِبَ لَنَا إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا قَالَ فَوَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ وَيَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ مَا نُصَلِّي إِلا مَا كُتِبَ لَنَا مَا نُصَلِّي إِلا مَا كُتِبَ لَنَا {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا}  

ahmad:706ʿAbdullāh > Aḥmad b. Jamīl Abū Yūsuf > Yaḥyá b. ʿAbd al-Malik b. Ḥumayd b. Abū Ghaniyyah > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Salamah b. Kuhayl > Zayd b. And Hb

When the Khawarij rebelled and fought in An-Nahrawan, ‘Ali ؓ stood before his companions and said: These people have shed blood that it is forbidden to shed and have raided the flocks of the people. They are the closest of the enemy to you, but if you go to your enemy, I am afraid that these people may attack what you leave behind. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿSome rebels will emerge from my ummah, your prayer will be as nothing compared to their prayer, and your fasting will be as nothing compared to their fasting, and your recitation will be as nothing compared to their recitation. They will recite the Qurʿan, thinking that it is in their favour, but it will be against them; it will go no further than their throats. They will pass out of Islam as the arrow passes out of the prey. The sign of that is that among them will be a man who has an upper arm but no forearm, and on it will be something like the nipple of a breast, on which will be some white hairs.ʿ If the army that fights them knew what reward they will have, as spoken on the lips of their Prophet ﷺ, they would cease striving and rely on that. March forth in the Name of Allah. And he narrated the hadeeth at length.  

أحمد:٧٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ أَبُو يُوسُفَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

لَمَّا خَرَجَتِ الْخَوَارِجُ بِالنَّهْرَوَانِ قَامَ عَلِيٌّ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ الْحَرَامَ وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ وَهُمْ أَقْرَبُالْعَدُوِّ إِلَيْكُمْ وَأَنْ تَسِيرُوا إِلَى عَدُوِّكُمْ أَنَا أَخَافُ أَنْ يَخْلُفَكُمْ هَؤُلَاءِ فِي أَعْقَابِكُمْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ تَخْرُجُ خَارِجَةٌ مِنْ أُمَّتِي لَيْسَ صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ بِشَيْءٍ وَلَا قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَيْءٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسِبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ وَلَيْسَ لَهَا ذِرَاعٌ عَلَيْهَا مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْيِ عَلَيْهَا شَعَرَاتٌ بِيضٌ لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ لاتَّكَلُوا عَلَى الْعَمَلِ فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

ahmad:707Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > And al-Lh Innā Lamaʿ ʿUthmān b. ʿAffānabiāljuḥfah Wamaʿah Rahṭ from Ahl al-Shām Fīhim Ḥabīb b. Maslamah al-Fihrī Idh

We were with ‘Uthman bin ʿAffan ؓ in al-Juhfah, and with him were a group of people from Syria, among whom was Habeeb bin Maslamah Al-Fihri. ʿUthman said, when joining ʿUmrah to Hajj (tamattuʿ) was mentioned to him: It is more perfect for Hajj and umrah that they should not be done together in the months of Hajj. If you delay this ‘Umrah so that you visit this House twice, that will be better, for Allah, may He be exalted, has bestowed a great deal of good. ʿAli bin Abi Talib ؓ was at the bottom of the valley, seeding a camel of his. He heard about what ʿUthman had said, and he came and stood over ʿUthman ؓ and said: Do you want a Sunnah that was established by the Messenger of Allah ﷺ and a concession that Allah, may He be exalted, granted to people in His Book to be restricted for them and to forbid it to them? It is for the one who needs it and for the one whose home is remote. Then he entered ihram for Hajj and ʿUmrah together. ‘Uthman ؓ turned to the people and said: Did I forbid it? I did not forbid it; rather it was only an opinion that I suggested. Whoever wants to follow it may do so and whoever wants to ignore it may do so.  

أحمد:٧٠٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ وَاللهِ إِنَّا لَمَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَبِالْجُحْفَةِ وَمَعَهُ رَهْطٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فِيهِمْ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيُّ إِذْ قَالَ

عُثْمَانُ وَذُكِرَ لَهُ التَّمَتُّعُ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ إِنَّ أَتَمَّ لِلْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أَنْ لَا يَكُونَا فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ فَلَوْ أَخَّرْتُمْ هَذِهِ الْعُمْرَةَ حَتَّى تَزُورُوا هَذَا الْبَيْتَ زَوْرَتَيْنِ كَانَ أَفْضَلَ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدْ وَسَّعَ فِي الْخَيْرِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِبَطْنِ الْوَادِي يَعْلِفُ بَعِيرًا لَهُ قَالَ فَبَلَغَهُ الَّذِي قَالَ عُثْمَانُ فَأَقْبَلَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى عُثْمَانَ فَقَالَ أَعَمَدْتَ إِلَى سُنَّةٍ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَرُخْصَةٍ رَخَّصَ اللهُ تَعَالَى بِهَا لِلْعِبَادِ فِي كِتَابِهِ تُضَيِّقُ عَلَيْهِمْ فِيهَا وَتَنْهَى عَنْهَا وَقَدْ كَانَتْ لِذِي الْحَاجَةِ وَلِنَائِي الدَّارِ ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا فَأَقْبَلَ عُثْمَانُ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ وَهَلْ نَهَيْتُ عَنْهَا؟ إِنِّي لَمْ أَنْهَ عَنْهَا إِنَّمَا كَانَ رَأْيًا أَشَرْتُ بِهِ فَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِهِ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ  

ahmad:708Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Masʿūd b. al-Ḥakam al-Anṣārī Thum al-Zuraqī from his mother

It is as if I can see ʿAli bin Abi Talib ؓ , riding the white mule of the Messenger of Allah ﷺ, when he stood at the mountain pass of the Ansar during the Farewell Pilgrimage and said: O people, the Messenger of Allah ﷺ says: ʿThese are not the days of fasting, rather they are days of eating, drinking and remembering Allah.”  

أحمد:٧٠٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ الزُّرَقِيِّ عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ قَالَتْ

لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْبَيْضَاءِ حِينَ وَقَفَ عَلَى شِعْبِ الْأَنْصَارِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ يَقُولُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَيَّامِ صِيَامٍ إِنَّمَا هِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرٍ  

ahmad:709Yaʿqūb And Saʿd from my father from his father > ʿAbdullāh b. Shaddād > Saʿd Ibn al-Hād > ʿAlī > Mā

Saʿd bin al-Hadi said: I heard ʿAli ؓ say: I never heard the Prophet ﷺ mention his father and mother together (in the phrase ʿmay my father and mother be sacrificed for youʿ) for anyone except Sa’d bin Abi Waqqas. I heard him say on the day of Uhud: ʿShoot, O Saʿd, may my father and mother be sacrificed for you!ʿ  

أحمد:٧٠٩حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَسَعْدٌ قَالا حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَعْدٌ ابْنِ الْهَادِ سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ مَا

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَجْمَعُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ لِأَحَدٍ غَيْرَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ ارْمِ يَا سَعْدُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي  

ahmad:710Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib

I heard ʿAli bin Abi Talib ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ forbade me, but I do not say that he forbade you, to wear gold rings, to wear garments made of a blend of linen and silk or garments dyed with safflower, and to recite Qurʿan whilst bowing. He gave me a suit of pure silk and I went out wearing it, and he said: ʿO ‘Ali, I did not give it to you to wear it.” So I went back to Fatimah ؓ and gave it to her to hold an edge of it, so she took hold of it to fold it with me, but I tore it in two. She said: May your hands be rubbed with dust, O son of Abu Talib! What have you done? I said to her. The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear it. Wear it and give it to your womenfolk.  

أحمد:٧١٠حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَكَسَانِي حُلَّةً مِنْ سِيَرَاءَ فَخَرَجْتُ فِيهَا فَقَالَ يَا عَلِيُّ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا قَالَ فَرَجَعْتُ بِهَا إِلَى فَاطِمَةَ فَأَعْطَيْتُهَا نَاحِيَتَهَا فَأَخَذَتْ بِهَا لِتَطْوِيَهَا مَعِي فَشَقَّقْتُهَا بِثِنْتَيْنِ قَالَ فَقَالَتْ تَرِبَتْ يَدَاكَ يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ مَاذَا صَنَعْتَ؟ قَالَ فَقُلْتُ لَهَا نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لُبْسِهَا فَالْبَسِي وَاكْسِي نِسَاءَكِ  

ahmad:711Surayj b. al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿI have relieved you of zakah on horses and slaves, so give zakah on silver: for every forty dirhams, one dirham. There is no zakah on one hundred and ninety, but if it reaches two hundred, then five dirhams are due (in zakah).ʿ  

أحمد:٧١١حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَّةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ