Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:3243Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Muṭarrif

that the Messenger of Allah ﷺ said: "How can I be comfortable when the one with the horn is holding it in his lips and his forehead is leaning forward, waiting to be given permission to blow?" The Muslims said: "So what should we say, O Messenger of Allah?" He said: "Say: 'Allah is sufficient for us and what a good protector He is. We rely upon [our Lord] Allah'" - and perhaps Sufyan (one of the narrators) said: "upon Allah we rely."  

الترمذي:٣٢٤٣حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ أَنْعَمُ وَقَدِ الْتَقَمَ صَاحِبُ الْقَرْنِ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى سَمْعَهُ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْمَرَ أَنْ يَنْفُخَ فَيَنْفُخَ قَالَ الْمُسْلِمُونَ فَكَيْفَ نَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ تَوَكَّلْنَا عَلَى اللَّهِ رَبِّنَا وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رَوَاهُ الأَعْمَشُ أَيْضًا عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:2431Sūwayd > ʿAbdullāh > Khālid Abū al-ʿAlāʾ > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'How can I be comfortable when the one with the horn is holding it to his lip, his ears listening for when he will be ordered to blow, so he can blow.' It was as if that was very hard upon the Companions of the Prophet ﷺ, so he said to them: 'Say: "Allah is sufficent for us and what a good protector He is, and upon Allah we rely." [Abu' Eisa said:] This Hadith is Hasan. This Hadith has been reported through other routes from 'Atiyyah, from Abu Sa'eed [AlKhudri] from the Prophet SAW, similarly.  

الترمذي:٢٤٣١حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ أَبُو الْعَلاَءِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُمْ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ
ahmad:3008Asbāṭ > Muṭarrif

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How can I be at ease when the Companion of the Horn has taken the horn and bent his forehead, waiting to blow? The companions of Muhammad ﷺ said, "How can we respond?" He said, "Say: Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs. In Allah we trust."  

أحمد:٣٠٠٨حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ عَنْ عَطِيَّةَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ} [المدثر 8] قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ يَسَّمَّعُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ؟ فَقَالَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ كَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا  

ahmad:11039Sufyān > Muṭarrif > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "How can I be pleased, when the owner of the trumpet has already taken his breath and has bent his forehead, and he listens attentively waiting for the command (to blow the trumpet). The Muslims said, 'O Messenger of Allah! What should we say?' He said, 'Say, Allah is sufficient for us and He is the best disposer of affairs. In Allah we trust.'"  

أحمد:١١٠٣٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَيْفَ أَنْعَمُ وَقَدِ الْتَقَمَ صَاحِبُ الْقَرْنِ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى سَمْعَهُ يَنْظُرُ مَتَى يُؤْمَرُ قَالَ الْمُسْلِمُونَ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا  

hakim:8677Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Qurashī > Muṭarrif b. Ṭarīf al-Ḥārithī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How can I enjoy myself while the bearer of the horn (Angel Israfil) has placed it to his mouth and has bowed his forehead, and he is listening attentively, waiting for when he will be commanded?" The companions of the Messenger of Allah ﷺ said, "What should we say, O Messenger of Allah?" He said, "Say: Allah is sufficient for us and He is the best Disposer of affairs, and in Allah let those who trust, put their trust." This narration is attributed to Abu Sa'eed Atiyyah and is considered weak.  

الحاكم:٨٦٧٧أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ الْحَارِثِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ} [المؤمنون 101] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّورِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى بِسَمْعِهِ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ» قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ نَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا» مَدَارُ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ عطية ضعيف  

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِمَنِ انْتَظَرَ النَّفْخَ فِي الصُّورِ أَنْ يَقُولَ: حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ

ibnhibban:823ʿAbdullāh b. al-Bukhārī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How will I be content while the one with the trumpet has placed it to his mouth and lowered his forehead, waiting for the command to blow?" We said, "O Messenger of Allah, what should we say on that day?" He said, "Say, 'Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.'"  

ابن حبّان:٨٢٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْبُخَارِيِّ بِبَغْدَادَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّوَرِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ أَنْ يَنْفُخَ؟ » قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا نَقُولُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»  

tabarani:12670Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Muṭarrif b. Ṭarīf

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'How can I feel secure while the companion of the Horn has taken the horn in his mouth?' We, the messenger of Allah ﷺ , pointed to his forehead, saying, 'He is waiting for the command to blow.' They asked, 'O Messenger of Allah, what should we say?' He replied, 'Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.' Then the Messenger of Allah ﷺ recited, 'So when the Horn is blown'."  

الطبراني:١٢٦٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَقَدِ الْتَقَمَ صَاحِبُ الْقَرْنِ الْقَرْنَ؟» وَحَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جَبْهَتَهُ «يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَكَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ {حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ} ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ}  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ} [آل عمران: 173]

nasai-kubra:11016Ismāʿīl b. Yaʿqūb b. Ismāʿīl > Ibn Mūsá from my father > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah And Dhakar Isnād Ākhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How can I be at ease when the Angel of the Trumpet has placed his lips upon the Trumpet, waiting for the command to blow it?" They said, "What should we say, O Messenger of Allah?" He said, "Say: 'Allah is sufficient for us and the best of guardians.''' [Al-Imran 173] We rely upon Allah alone.  

الكبرى للنسائي:١١٠١٦أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَذَكَرَ إِسْنَادًا آخَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الصُّوَرِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَأَصْغَى بِسَمْعِهِ وَحَنَا بِجَبْهَتِهِ يَنْتَظِرُ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهٍ كَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ قُولُوا {حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ} [آل عمران 173] عَلَى اللهِ تَوَكَّلْنَا  

suyuti:420-29b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٢٩b

"لَمَّا نَزَلَتْ {فَإِذَا نُقِرَ فِى النَّاقُورِ} (*) قَالَ النَّبِىُّ ﷺ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحبُ الْقَرْنِ قَدْ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ لِيَسْتَمِعَ مَتَى يُؤْمَرُ فَيَنْفُخُ؟ فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِىِّ ﷺ : فَكَيْفَ نَقُولُ؟ قَالَ: قُولُوا: حَسْبُنَا الله وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، عَلَى الله تَوَكَّلنَا".  

[ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير وابن مندوية، وهو حسن
suyuti:17006a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٠٠٦a

"كَيف أنعَمُ وَصَاحِبُ الصَّورِ قَد التَقَمَ القَرْنَ، وَحَنَى الجَبْهَة، وَأصْغَى السمع ينتظر متى يؤْمرُ بالنفخ فَيَنْفُخَ، قَالُوا: يا رسول الله! كيف نصْنَعُ؟ قال: قولوا: "حسبُنا الله ونعمَ الوَكِيلُ، عَلى الله تَوَكَّلنا".

. . . .  

[ص] سعيد بن منصور [حم] أحمد وعبد بن حميد، [ت] الترمذي حسن، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان وابن خزيمة، وأبو الشيخ في العظمة، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في البعث، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي (*) سعيد [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن أرقم، [حم] أحمد [طس] الطبرانى في الأوسط [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن في البعث عن ابن عباس)، [حل] أبى نعيم في الحلية عن جابر، أبو الشيخ عن أبي هريرة، الباوردى عن ابن الأرقم، وقال: كذا في كتابى، ولا أدرى منى أو ممن حدثني، وقال أيوب: زيد بن أرقم. [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس