Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:19511ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

Who amongst people are dearest to you? He said: A'isha. He then said: Who amongst men? He said: Her father, and I said: And who next? He said: Umar. He then enumerated some other men. (Using translation from Muslim 2384)

الطبراني:١٩٥١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ «أَبُوهَا» قُلْتُ وَمَنْ؟ قَالَ «عُمَرُ» قُلْتُ ثُمَّ مَنْ فَعَدَّدَ رِجَالًا

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:3662Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

The Prophet ﷺ deputed me to read the Army of Dhat-as-Salasil. I came to him and said, "Who is the most beloved person to you?" He said, " ʿAisha." I asked, "Among the men?" He said, "Her father." I said, "Who then?" He said, "Then ʿUmar bin Al-Khattab." He then named other men.

البخاري:٣٦٦٢حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ حَدَّثَنَا عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ فَقُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ فَقَالَ أَبُوهَا قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَعَدَّ رِجَالاً

bukhari:3671Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Jāmiʿ b. Abū Rāshid > Abū Yaʿlá > Muḥammad Ibn al-Ḥanafiyyah

I asked my father (ʿAli bin Abi Talib), "Who are the best people after Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Abu Bakr." I asked, "Who then?" He said, "Then ʿUmar. " I was afraid he would say "Uthman, so I said, "Then you?" He said, "I am only an ordinary person.

البخاري:٣٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ قَالَ

قُلْتُ لأَبِي أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ عُمَرُ وَخَشِيتُ أَنْ يَقُولَ عُثْمَانُ قُلْتُ ثُمَّ أَنْتَ قَالَ مَا أَنَا إِلاَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

bukhari:4358Isḥāq > Khālid b. ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān

Messenger of Allah ﷺ sent ʿAmr bin Al As as the commander of the troops of Dhat-us-Salasil. ʿAmr bin Al- ʿAs said, "(On my return) I came to the Prophet ﷺ and said, 'Which people do you love most?' He replied, ʿAisha.' I said, 'From amongst the men?' He replied, 'Her father (Abu Bakr)'. I said, 'Whom (do you love) next?' He replied, "ʿUmar.' Then he counted the names of many men, and I became silent for fear that he might regard me as the last of them."

البخاري:٤٣٥٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ عُمَرُ فَعَدَّ رِجَالاً فَسَكَتُّ مَخَافَةَ أَنْ يَجْعَلَنِي فِي آخِرِهِمْ

muslim:2384Yaḥyá b. Yaḥyá > Khālid b. ʿAbdullāh > Khālid > Abū ʿUthmān > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

Who amongst people are dearest to you? He said: A'isha. He then said: Who amongst men? He said: Her father, and I said: And who next? He said: Umar. He then enumerated some other men.

مسلم:٢٣٨٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ عُمَرُ فَعَدَّ رِجَالاً

tirmidhi:3885Ibrāhīm b. Yaʿqūb And Muḥammad b. Bashhār Wa-al-Lafẓ Ibn Yaʿqūb > Yaḥyá b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

that the Messenger of Allah ﷺ appointed him as a leader of the army of Dhatis-Salasil. He said: "So I went to him and said: 'O Messenger of Allah! Who is the most beloved to you among the people?' He said: ''Aishah.' I said: 'From the men?' He said: 'Her father.'"

الترمذي:٣٨٨٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ يَعْقُوبَ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَعْمَلَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

tirmidhi:3890Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Ḥumayd > Anas

"It was said: 'O Messenger of Allah! Who is the most beloved of the people to you?' He said: ''Aishah.' It was said: 'From the men?' He said: 'Her father.'"

الترمذي:٣٨٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ

ibnmajah:101Aḥmad b. ʿAbdah And al-Ḥusayn b. al-Ḥasan al-Marwazī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Ḥumayd > Anas

"It was said: 'O Messenger of Allah, which of the people is most beloved to you?' He said: "Aishah.' It was asked, 'And among men?' He said: 'Her father.'"

ابن ماجة:١٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا

ahmad:17811Yaḥyá b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

Who amongst people are dearest to you? He said: A'isha. He then said: Who amongst men? He said: Her father, and I said: And who next? He said: Umar. He then enumerated some other men. (Using translation from Muslim 2384)

أحمد:١٧٨١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِأَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ عَائِشَةُ قَالَ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ أَبُوهَا إِذًا قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ عُمَرُ قَالَ فَعَدَّ رِجَالًا

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ مِنْ أَحَبِّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْهِ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ

ibnhibban:6885al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] I asked, "O Messenger of Allah, who among the people do you love the most?" He said, "Aisha." I asked, "O Messenger of Allah, among the men?" He said, "Her father, Abu Bakr." I asked, "Then who?" He said, "Then Umar ibn al-Khattab."

ابن حبّان:٦٨٨٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُوهَا أَبُو بَكْرٍ» قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَانَ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ ؓ

ibnhibban:6900Shabāb b. Ṣāliḥ Biwāsiṭ > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Khālid > Abū ʿUthmān al-Nahdī > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

The Prophet ﷺ deputed me to read the Army of Dhat-as-Salasil. I came to him and said, "Who is the most beloved person to you?" He said, " ʿAisha." I asked, "Among the men?" He said, "Her father." I said, "Who then?" He said, "Then ʿUmar bin Al-Khattab." He then named other men. (Using translation from Bukhārī 3662)

ابن حبّان:٦٩٠٠أَخْبَرَنَا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ بِوَاسِطَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُوهَا» قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ كَانَ مِنْ أَحَبِّ الرِّجَالِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ

ibnhibban:6998Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] It was said, "O Messenger of Allah, who among the people do you love the most?" He said, "Aisha." It was asked, "Among the men?" He said, "Abu Bakr." It was asked again, "Then who?" He said, "Umar." It was asked, "Then who?" He said, "Abu Ubaidah ibn al-Jarrah."

ابن حبّان:٦٩٩٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى* حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قِيلَ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ» قِيلَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «عُمَرُ» قِيلَ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ «

ذِكْرُ خَبَرٍ وَهِمَ فِي تَأْوِيلِهِ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْحَدِيثِ

ibnhibban:7106Ibn Khuzaymah > ʿAlī b. Ḥujr al-Saʿdī > ʿAlī b. Mushir > Ismāʿīl > Qays > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[AI] I said, "O Messenger of Allah, who do you love the most among the people?" He said, "Aisha." So I said, "I do not mean women, but rather men." He said, "Abu Bakr" or he said, "her father."

ابن حبّان:٧١٠٦أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» فَقُلْتُ إِنِّي لَسْتُ أَعْنِي النِّسَاءَ إِنَّمَا أَعْنَى الرِّجَالَ فَقَالَ «أَبُو بَكْرٍ» أَوْ قَالَ «أَبُوهَا»

tabarani:19510ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

"It was said: 'O Messenger of Allah, which of the people is most beloved to you?' He said: "Aishah.' It was asked, 'And among men?' He said: 'Her father.'" (Using translation from Ibn Mājah 101)

الطبراني:١٩٥١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قَالَ مِنَ الرِّجَالِ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ»

nasai-kubra:8063ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

Who amongst people are dearest to you? He said: A'isha. He then said: Who amongst men? He said: Her father, and I said: And who next? He said: Umar. He then enumerated some other men. (Using translation from Muslim 2384)

الكبرى للنسائي:٨٠٦٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ

اسْتَعْمَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «عَائِشَةُ» قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ «أَبُوهَا» قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ «ثم عُمَرُ» فَعَدَّ رِجَالًا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَعْضُ حُرُوفِ أَبِي عُثْمَانَ لَمْ تَصِحَّ

bayhaqi:21071Abū ʿAbdullāh > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jawharī > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > Abū Bishr al-Wāsiṭī > Khālid > Khālid > Abū ʿUthmān

that the Messenger of Allah ﷺ sent ʿAmr b. al-ʿĀs leading the army of Dhāt ā-Salāsil. He said: I came to him and I said: Which people do you love most?' In the ḥadīth of Yaḥyá ˹he said˺: I said: O Messenger of Allah, who is your most beloved among the people? He responded: "ʿĀʾishah." I said: Among the men? He said, "Her father." I said: Then who? He said, "Then ʿUmar." And then he enumerated several men.

Bukhārī narrated it in his Ṣaḥīḥ from Abū Bishr al-Wāsiṭī and he is Isḥāq b. Shāhīn; and Muslim narrated it from Yaḥyá b. Yaḥyá

البيهقي:٢١٠٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو بِشْرٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أِيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ قَالَ عَائِشَةُ قُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ أَبُوهَا قُلْتُ ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ ثُمَّ عُمَرُ فَعَدَّ رِجَالًا

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بِشْرٍ الْوَاسِطِيِّ وَهُوَ إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

suyuti:85-385bNas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٣٨٥ب

"عَنْ أنَسٍ قَالَ: قالُوا يَا رَسُولَ الله: أىُّ النَّاسِ أحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: عَائِشَةُ، قَالُوا مِنَ الرِّجَالِ، قال: أبوها إذن".

suyuti:499-8bʿAmr b. al-ʿĀṣ
Translation not available.
السيوطي:٤٩٩-٨ب

"عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قِيلَ يَا رَسُولَ الله: أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: عَائِشَةُ، قَالَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: أَبُو عُبَيْدَةَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه