Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15677Darār b. Sufyān al-Qaṭṭān al-Baṣrī > Muḥammad b. Kathīr > Hammām > Qatādah > Zurārah b. Awfá > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Prophet ﷺ said, "The people of my generation are the best, then those who follow them, and then whose who follow the latter. After that there will come some people whose witness will go ahead of their oaths, and their oaths will go ahead of their witness." Ibrahim (a sub-narrator) said, "We used to be beaten for taking oaths by saying, 'I bear witness by the Name of Allah or by the Covenant of Allah." (Using translation from Bukhārī 2652)  

الطبراني:١٥٦٧٧حَدَّثَنَا دَرَارُ بْنُ سُفْيَانَ الْقَطَّانُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:4871Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr al-Bazzār Bibaghdād

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, "The best of people are my generation, then those who come after them, then those who come after them. Then there will come a people who will be deceitful."  

الحاكم:٤٨٧١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الْآخَرُونَ أَرْدَى»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَوَوْا فِي الْفَضِيلَةِ بَعْدَ التَّابِعِينَ

ibnhibban:7228al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh al-Qaṭṭān > Nūḥ b. Ḥabīb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "The best people are those of my generation, and then those who will come after them (the next generation), and then those who will come after them (i.e. the next generation), and then after them, there will come people whose witness will precede their oaths, and whose oaths will precede their witness." (Using translation from Bukhārī 6429)  

ابن حبّان:٧٢٢٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ أَتْبَاعِ التَّابِعِينَ تَبَعُ الْأَتْبَاعِ

ibnhibban:7229al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Hilāl b. Yasāf > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people are my generation, then those who follow them, then those who follow them, then those who follow them."  

ابن حبّان:٧٢٢٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ يَسَافٍ قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ»  

tabarani:2187Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs from his father from his grandfather > Jaʿdah b. Hubayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people are my generation, then those who come after them, then those who come after them, then those who come after them. Then there will come after them people whose testimony alters with the changing of their circumstances and their oaths."[The prompt answer is not provided as per the instruction.]  

الطبراني:٢١٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الْآخَرُونَ أَرْذَلُ»  

suyuti:13854a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٥٤a

"خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِى، ثم الذين يَلُونَهُمْ، ثم الذين يلُونَهم، ثم يجِئُ أقوامٌ يُعْطُون الشَّهَادةَ قَبْل أن يُسْأَلُوهَا".  

[ش] ابن أبى شيبة عن عمرو بن شرحبيل مرسلا
suyuti:13856a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٥٦a

"خَيْرُ أُمتى القرنُ الذين بُعِثْت فِيهِم، ثم الذين يلُونَهُم، ثم الذين يلُونَهُم".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن سمرة، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى برْزَةَ
suyuti:13862a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٨٦٢a

"خَيْرُ النَّاسِ قَرْنى الَّذى أَنَا فيهِمْ، ثُمَّ الذين يَلُونَهم، ثم الذين يَلُونَهُم، والآخرون أَرْذَالٌ".  

عبيدى بن حميد، [ش] ابن أبى شيبة والبغوى، والباوردى، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك وأَبو نعيم حسن عن جعدة بن هبيرة وهو ابن أم هانئِ بنت أَبى طالب ؓ
suyuti:3262a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٢٦٢a

"أَشدُّ الناسِ بَلاءً الأنبياءُ، ثُمَّ الَّذين يلونَهُمْ، ثُمَّ الذَّين يَلُونهم".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن فاطمة بنت اليمان أخت حذيفة
suyuti:6196a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١٩٦a

"إِنَّ أَشدَّ الناسِ بلاءً الأَنبياءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونُهم، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُم".  

ابن سعد، [ك] الحاكم في المستدرك عن أبى عبيدة بن حذيفة بن اليمان عن عمته فاطمة بنت اليمان
suyuti:430-81b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٨١b

"سَأَلْتُ رَسُولَ الله ﷺ : أَىُّ النَّاس أَفْضَلُ؟ قَالَ: قَرْنِى، ثُمَّ الَّذينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ".  

أبو نعيم في المعرفة