7. Chapter of Ḥā (Male) (6/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ٦

7.2 [Machine] Who is named Hamza (contd …)

٧۔٢ بَابُ مَنِ اسْمُهُ حَمْزَةُ

7.2.59 Subsection

٧۔٢۔٥٩ حَجَّاجُ بْنُ مَالِكٍ الْأَسْلَمِيُّ

tabarani:3211[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Saʿīd And ʾIsmāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ḥajjāj b. Abū ʿUthmān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > al-Ḥajjāj b. ʿAmr al-Anṣārī

“Hajjaj bin ‘Amr Ansari narrated to me, he said: ‘I heard the Prophet ﷺ say: “Whoever breaks a bone or becomes lame, has exited Ihram, but he must perform another Hajj.” (Using translation from Ibn Mājah 3077)   

الطبراني:٣٢١١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ كُلُّهُمْ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُسِرَ أَوْ عَرَجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى» قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَا صَدَقَ  

tabarani:3212Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār And Yaḥyá > al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > al-Ḥajjāj b. ʿAmr al-Anṣārī

Al Hajjaj bin ‘Amr Al Ansari reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “ If anyone breaks (a bone or leg) or becomes lame, he has come out of the sacred state and must perform Hajj the following year.” ‘Ikrimah said I asked Ibn ‘Abbas and Abu Hurairah about this. They replied He spoke the truth. (Using translation from Abū Dāʾūd 1862)   

الطبراني:٣٢١٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ وَيَحْيَى عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيَّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كُسِرَ أَوْ عَرَجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ» فَسَأَلْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَا صَدَقَ  

tabarani:3213ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ a freed slave of Um Salamah > Saʾalt al-Ḥajjāj b. ʿAmr al-Anṣārī > Ḥabas al-Muḥrim

Al Hajjaj bin ‘Amr Al Ansari reported the Apostle of Allaah ﷺ as saying “ If anyone breaks (a bone or leg) or becomes lame, he has come out of the sacred state and must perform Hajj the following year.” ‘Ikrimah said I asked Ibn ‘Abbas and Abu Hurairah about this. They replied He spoke the truth. (Using translation from Abū Dāʾūd 1862)   

الطبراني:٣٢١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةِ قَالَ سَأَلْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيَّ عَنْ حَبَسِ الْمُحْرِمِ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كُسِرَ أَوْ عَرَجَ أَوْ مَرِضَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ» قَالَ عِكْرِمَةُ فَسَأَلْتُ عَنْهُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَا صَدَقَ الْحَجَّاجُ  

tabarani:3214Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Saʿīd b. Yūsuf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ a freed slave of Um Salamah > Saʾalt al-Ḥajjāj b. ʿAmr al-Anṣārī ʿAmman Ḥubis / Muḥrim

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever becomes ill or has a broken bone or is imprisoned, he should perform similar deeds as he used to do when he was well." Ikrimah said, "I narrated this to Ibn Abbas and Abu Hurairah and they both said, 'He spoke the truth.'"  

الطبراني:٣٢١٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ سَأَلْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيَّ عَمَّنْ حُبِسَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ عَرَجَ أَوْ كُسِرَ أَوْ مَرِضَ أَوْ حُبِسَ فَلْيَتَّحِدْ مِثْلَهَا وَقَدْ حَلَّ» قَالَ عِكْرِمَةُ فَحَدَّثْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَا صَدَقَ  

tabarani:3215Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Kathīr b. al-ʿAbbās > al-Ḥajjāj b. ʿAmr al-Māzinī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform night prayers after his sleep, and he used to seek permission before performing them.  

الطبراني:٣٢١٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو الْمَازِنِيِّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَهَجَّدُ بَعْدَ نَوْمِهِ وَكَانَ يَسْتَنُّ قَبْلَ أَنْ يَتَهَجَّدَ»  

7.2.60 Subsection

٧۔٢۔٦٠ حَجَّاجُ بْنُ عَمْرِو بْنِ غَزِيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:3216Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Jaʿfar b. Rabīʿah > Ibn Hurmuz > Kathīr b. al-ʿAbbās

[Machine] About Al-Hajjaj bin Amr bin Ghaziyyah, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , he said: It is sufficient for one of you, when he gets up at night to pray, to pray until he becomes tired. Indeed, tahajjud prayer is that a person prays a certain number of prayers, then rests, and then prays another set of prayers. And that was the prayer of the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:٣٢١٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ

عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرِو بْنِ غَزِيَّةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ بِحَسْبِ أَحَدِكُمْ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي حَتَّى يُصْبِحَ أَنَّهُ قَدْ تَهَجَّدَ « إِنَّمَا التَّهَجُّدُ الْمَرْءُ يُصَلِّي الصَّلَاةَ بَعْدَ رَقْدَةٍ ثُمَّ الصَّلَاةَ بَعْدَ رَقْدَةٍ وَتِلْكَ كَانَتْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:3217Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Thawr > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd

[Machine] Abdullah ibn 'Amir al-Thumali, who was among the companions of the Prophet ﷺ , and al-Hajjaj ibn 'Amir al-Thumali, who was also among the companions of the Prophet ﷺ , narrated that both of them prayed the morning prayer with Umar ibn al-Khattab. Then Umar recited the verse "When the heaven is cleft asunder, and it becomes crimson like ointment..." and prostrated in it.  

الطبراني:٣٢١٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ الثُّمَالِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَعَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَامِرٍ الثُّمَالِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُمَا «صَلَّيَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ الصُّبْحَ فَقَرَأَ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ فَسَجَدَ فِيهَا»  

7.2.61 Subsection

٧۔٢۔٦١ حَجَّاجُ بْنُ عَامِرٍ الثُّمَالِيُّ

tabarani:3218Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim

[Machine] I saw five companions of the Messenger of Allah ﷺ who used to trim their mustaches, leave their beards, and let their upper lip hair grow. They were Abu Umamah Al-Bahili, Al-Hajjaj bin 'Amir Al-Thumali, Al-Miqdam bin Ma'dikarib, Abdullah bin Busr Al-Mazini, and 'Utbah bin 'Abd Al-Salami. They used to trim along the edge of the lip.  

الطبراني:٣٢١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ

رَأَيْتُ خَمْسَةً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُمُّونَ شَوَارِبَهُمْ وَيُعْفُونَ لِحَاهُمْ وَيَصُرُّونَهَا أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ وَالْحَجَّاجَ بْنَ عَامِرٍ الثُّمَالِيَّ وَالْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِيكَرِبَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ بُسْرٍ الْمَازِنِيَّ وَعُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ كَانُوا يَقُمُّونَ مَعَ طَرَفِ الشَّفَةِ  

tabarani:3219Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] From Urwah on the identification of those who were killed on the day of Aynadin, from the Muslims, then from Quraysh, then from the Banu Sahm, Hajjaj ibn Al-Harith ibn Qais.  

الطبراني:٣٢١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ  

tabarani:3220al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the naming of the person who was martyred on the day of Ajnadīn, from the Quraysh and then from the Banī Sahm, Ḥajjāj ibn al-Hārith ibn Qays, according to Ibn Shihāb.  

الطبراني:٣٢٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ  

7.2 [Machine] Who is named Hamza

٧۔٢ بَابُ مَنِ اسْمُهُ حَمْزَةُ

حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْقُرَشِيُّ ثُمَّ السَّهْمِيُّ «قُتِلَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ»

tabarani:3221Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq in the naming of the one who was martyred on the day of Ajnadin from the Quraysh and then from the Banu Sahm, Hajjaj ibn al-Harith.  

الطبراني:٣٢٢١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثُ  

7.2.63 Subsection

٧۔٢۔٦٣ حَجَّاجٌ الْبَاهِلِيُّ

tabarani:3222Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj al-Bāhilī > Abīh And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] From a man among the companions of the Prophet ﷺ named Abdullah bin Mas'ood, it is narrated that the Prophet ﷺ ordered them to take a nap after noon as the heat during that time is like the breath of Hellfire.  

الطبراني:٣٢٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أُرَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُمْ بِالْإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ بِأَنَّ الْحَرَّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ»  

tabarani:3223Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq's description of the person who witnessed the Battle of Badr, Harithah ibn Al-Nu'man ibn Zaid ibn Ubayd ibn Tha'laba ibn Ghanm ibn Malik ibn Al-Najjar.  

الطبراني:٣٢٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقِ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ  

tabarani:3224al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar and then from the Banu Najjar, Harithah bin Al-Nu'man is mentioned. He was the one who passed by the Prophet Muhammad ﷺ while being accompanied by Jibril (Gabriel) ﷺ near the meeting places.  

الطبراني:٣٢٢٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ وَهُوَ الَّذِي مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مَعَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الْمَقَاعِدِ  

tabarani:3225Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] Haritha ibn Al-Nu'man passed by the Messenger of Allah ﷺ and with him was Jibril ﷺ , whispering to him. But Haritha did not greet him with the Islamic greeting, so Jibril ﷺ said, "What prevented you from greeting him? If you had greeted him, I would have returned the greeting to you." Then the Messenger of Allah ﷺ asked, "Who are the eighty?" Jibril replied, "People flee from you except for eighty, who will become their sustenance and the sustenance of their children in Paradise, provided by Allah." When Haritha returned, he greeted the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ asked him, "Didn't you greet me when you passed by?" Haritha said, "I saw someone with you and I did not want to interrupt your conversation." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Did you see him?" Haritha replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "That was Jibril, and he said this." Then he informed Haritha of what Jibril had said.  

الطبراني:٣٢٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُنَاجِيهِ فَلَمْ يُسَلِّمْ فَقَالَ جِبْرِيلُ ﷺ مَا مَنَعَهُ أَنْ يُسَلِّمَ؟ إِنَّهُ لَوْ سَلَّمَ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ مِنَ الثَّمَانِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَمَا الثَّمَانُونَ؟» قَالَ يَفِرُّ النَّاسُ عَنْكَ غَيْرَ ثَمَانِينَ فَيَصِيرُونَ مَعَكَ رِزْقُهُمْ وَرِزْقُ أَوْلَادِهِمْ عَلَى اللهِ فِي الْجَنَّةِ فَلَمَّا رَجَعَ حَارِثَةُ سَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا سَلَّمْتَ حِينَ مَرَرْتَ؟» قَالَ رَأَيْتُ مَعَكَ إِنْسَانًا فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْطَعَ حَدِيثَكَ قَالَ «فَرَأَيْتَهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «ذَاكَ جِبْرِيلُ ﷺ وَقَدْ قَالَ» فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ  

tabarani:3226Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah > Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] I passed by the Messenger of Allah ﷺ and with him was Jibril (Gabriel) ﷺ , sitting in the gathering. I greeted him and then sat down. When I left and the Prophet ﷺ returned, he said to me, "Did you see the one who was with me?" I said, "Yes." He said, "Indeed, it was Jibril (Gabriel), ﷺ , and he returned your greeting."  

الطبراني:٣٢٢٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَالِسٌ فِي الْمَقَاعِدِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ أَجَزْتُ فَلَمَّا انْصَرَفْتُ وَرَجَعَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ لِي «هَلْ رَأَيْتَ الَّذِي كَانَ مَعِي؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقَدْ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ»  

tabarani:3227Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qurmuṭī al-ʿAdawī > Bakr b. ʿAbd al-Wahhāb al-Madanī > Ismāʿīl b. Qays al-Anṣārī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Abū al-Rijāl from his father from his grandfather Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three things that are inevitable for my Ummah: envy, suspicion, and negative assumptions. A man asked, 'What can remove them, O Messenger of Allah, from someone who is afflicted by them?' He ﷺ replied, 'If you feel envious, seek forgiveness from Allah. If you have suspicion, do not investigate further. And if you have negative assumptions, divert your attention elsewhere.'"  

الطبراني:٣٢٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرْمُطِيُّ الْعَدَوِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمَدَنِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثٌ لَازِمَاتٌ لِأُمَّتِي الطِّيَرَةُ وَالْحَسَدُ وَسُوءُ الظَّنِّ فَقَالَ رَجُلٌ مَا يُذْهِبُهُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّنْ هُوَ فِيهِ؟ قَالَ «إِذَا حَسَدْتَ فَاسْتَغْفَرِ اللهَ وَإِذَا ظَنَنْتَ فَلَا تُحَقِّقْ وَإِذَا تَطَيَّرْتَ فَامْضِ»  

tabarani:3228[Chain 1] Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī [Chain 2] ʿUbayd al-ʿIjl > Hāshim b. al-Walīd al-Harawī > Ibn Abū Fudayk > Muḥammad b. ʿUthmān from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Taking care of the poor is like safeguarding oneself from a bad death."  

الطبراني:٣٢٢٨حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْوَلِيدِ الْهَرَوِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَاتَّخَذَ خَيْطًا فِي مُصَلَّاهُ إِلَى بَابِ حُجْرَتِهِ وَوَضَعَ عِنْدَهُ مِكْتَلًا فِيهِ تَمْرٌ وَغَيْرُهُ فَكَانَ إِذَا جَاءَ الْمِسْكِينُ فَسَلَّمَ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ الْمِكْتَلِ ثُمَّ أَخَذَ بِطَرَفِ الْخَيْطِ حَتَّى يُنَاوِلَهُ وَكَانَ أَهْلُهُ يَقُولُونُ نَحْنُ نَكْفِيكَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مُنَاوَلَةُ الْمِسْكِينِ تَقِي مِيتَةَ السُّوءِ»  

tabarani:3229Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmar b. ʿAbdullāh a freed slave of Ghufrah > Thaʿlabah b. Abū Mālik > Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said: "A man will go out with his booty to the outskirts of the village, witness the prayers, and return to his family. But when he eats what is around him and the earth becomes difficult for him, he will say: 'If I were to ascend to an elevated place which is even more plentiful than this, I would ascend until I should not witness any prayers except the Friday prayer. But when he eats what is around him and the earth becomes difficult for him, he will say: 'If I were to ascend to a higher place than this, which is even more plentiful than this, I would ascend until I should not witness even the Friday prayer and until I do not know which day the Friday is, until it is imprinted upon his heart."  

الطبراني:٣٢٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ الرَّجُلُ فِي غُنَيْمَتِهِ إِلَى حَاشِيَةِ الْقَرْيَةِ فَيَشْهَدُ الصَّلَوَاتِ ويَؤُوبُ إِلَى أَهْلِهِ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ ارْتَفَعْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْفَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَرْتَفِعُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ مِنَ الصَّلَوَاتِ إِلَّا الْجُمُعَةَ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ ارْتَفَعْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْلَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَرْتَفِعُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ جُمُعَةً وَلَا يَدْرِي مَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ حَتَّى يُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ  

tabarani:3230[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUmar a freed slave of Ghufrah [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd And al-Layth b. Saʿd > ʿUmar a freed slave of Ghufrah

[Machine] He said that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "A man goes out with his livestock and stays on the outskirts of the village, attending the prayers and then returning to his family. When he finishes eating what is around him and the land becomes difficult for him, he says: If I move to a place full of good, he moves until he does not attend any of the prayers except for Friday. Then when he finishes eating what is around him and the land becomes difficult for him, he says: If I move to a place full of good, he moves until he does not attend Friday prayer and he does not know what Friday is. This is sealed upon his heart."  

الطبراني:٣٢٣٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَا ثنا عُمَرُ مَوْلَى غُفْرَةَ أَنَّ ثَعْلَبَةَ بْنَ أَبِي مَالِكٍ وَكَانَ كَبِيرًا وَكَانَ إِمَامَ بَنِي قُرَيْظَةَ حَتَّى مَاتَ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ النُّعْمَانِ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ الرَّجُلُ فِي غَنَمِهِ فَيَكُونُ فِي حَاشِيَةِ الْقَرْيَةِ وَيَشْهَدُ الصَّلَوَاتِ ويَؤُوبُ إِلَى أَهْلِهِ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ انْتَقَلْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْفَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَنْتَقِلُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ مِنَ الصَّلَوَاتِ شَيْئًا إِلَّا الْجُمُعَةَ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ انْتَقَلْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْفَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَنْتَقِلُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ الْجُمُعَةَ وَلَا يَدْرِي مَا الْجُمُعَةُ فَيُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ