3. Chapter of Bā (Male) (4/5)
٣۔ بَابُ الْبَاءِ ص ٤
3.1.38 Subsection
٣۔١۔٣٨ بُرَيْدَةُ بْنُ الْحُصَيْبِ الْأَسْلَمِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ
[Machine] That the Prophet ﷺ said to a man, "What is your name?" He said, "Yes." The Prophet said, "No, you are Abdullah (servant of Allah)."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ نُعْمٌ قَالَ «بَلْ أَنْتَ عَبْدُ اللهِ»
The Messenger of Allah ﷺ allowed three days and nights for the traveller and one day and night for one who is not travelling (i.e., with regard to wiping over the khuffain or leather slippers) (Using translation from Aḥmad 1126)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fast when you see it (the new moon) and break your fast when you see it. But if it is obscured from you, then complete the count of thirty (days). He ﷺ also said, holding up his hand, "The month is like this and like this," meaning twenty-nine or thirty days."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَتِمُّوا ثَلَاثِينَ وَقَالَ بِيَدِهِ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ
[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "He forbade the selling price of a dog, the dowry of a prostitute, the earnings of a cupper, the payment of a fortune-teller, and the wages of a blacksmith. Bara'a had a male goat which he used to ride, anyone who asked for it, he would not prevent them, and he would not take any payment for it."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّهُ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَكَسْبِ الْحَجَّامِ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ وَعَسْبِ الْفَحْلِ» وَكَانَ لِلْبَرَاءِ تَيْسٌ يَطْرُقُهُ مَنْ طَلَبَهُ لَا يَمْنَعُهُ أَحَدًا وَلَا يُعْطَى أَجْرَ الْفَحْلِ
3.1.39 Subsection
٣۔١۔٣٩ بَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ الْأَنْصَارِيُّ ؓ
[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and we came across a water container of a dam. Sulaiman said, "This is a small amount of water." Some of us descended from six or seven people, I am the sixth or the seventh. Sulaiman said, "The people who scoop water from it." So we lowered a bucket, and the Messenger of Allah ﷺ was standing on the edge of the container. We filled it half-full or maybe two-thirds full, or something like that. Then, I lifted it up to the Messenger of Allah ﷺ and he said, "The wool is heavy." So I tipped it out, seeking something to keep it in my throat, and I did not find anything. So I lifted it up to the Messenger of Allah ﷺ and he immersed his hand in it and said, "What Allah wills, He says." The bucket was returned to it, and the water in it did not decrease. Sulaiman said, "Indeed, I have seen one of us being brought out with a wet robe, as if he was almost drowned, then he walked or grabbed onto something." And the wording is for the statement of Al-Muqri.
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَأَتَيْنَا عَلَى رَكِيٍّ ذَمَّةٍ قَالَ سُلَيْمَانُ وَالذَّمَّةُ الْقَلِيلَةُ الْمَاءِ قَالَ فَنَزَلَ مِنَّا سِتَّةٌ أَنَا سَادِسُهُمْ أَوْ سَبْعَةٌ أَنَا سَابِعُهُمْ مَاحَةً قَالَ سُلَيْمَانُ الْمَاحَةُ الَّذِينَ يَقْدَحُونَ الْمَاءَ قَالَ فأَدْلَيْنا دَلْوًا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيَّةِ فَجَعَلْنَا فِيهَا نِصْفَهَا أَوْ قَالَ قِرَابَ ثُلُثَيْهَا أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ فَرَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَرَاءُ فكَدِدْتُِ إِنائِي هَلْ أَجِدُ شَيْئًا أَجْعَلُهُ فِي حَلْقِي فَمَا وَجَدْتُ قَالَ فَرَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَغَمَسَ يَدَهُ فِيهَا فَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ فأُعِيدَتْ إِلَيْهَا الدَّلْوُ وَمَا فِيهَا مِنَ الْمَاءِ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَنَا أُخْرِجَ بِثَوْبٍ رَهْبَةَ الْغَرَقِ ثُمَّ سَاحَتْ أَوْ قَالَ سَاخَتْ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْمُقْرِي
[Machine] Anas asked him, "My brother, are you seeing me dying on my bed, even though I have killed one hundred polytheists in battle, apart from those I fought alongside?"
لَهُ أَنَسٌ «أَيْ أَخِي» فَاسْتَوَى جَالِسًا وَقَالَ «أَيْ أَنَسَ أَتُرَانِي أَمُوتُ عَلَى فِرَاشِي وَقَدْ قَتَلْتُ مِائَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ مُبَارَزَةً سِوَى مَنْ شَارَكْتُ فِي قَتْلِهِ»
[Machine] "O brother, Allah has taught you what is better for you than it. He said, 'Yes.' So Al-Bara' said to him, 'Do you fear that I will die on my own bed? By Allah, that is not a test from Allah to me. I have killed a hundred of the polytheists, and I have not taken credit for it alone. And among them are those I have shared in killing.'"
يَا أَخِي قَدْ عَلَّمَكَ اللهُ مَا هُوَ خَيْرٌ لَكَ مِنْهُ قَالَ بَلَى فَقَالَ لَهُ الْبَرَاءُ أَتَخْشَى أَنْ أَمُوتَ عَلَى فِرَاشِي وَاللهِ لَا يَكُونُ ذَلِكَ بَلَاءَ اللهِ إِيَّايَ فَقَدْ قَتَلْتُ مِائَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ مَا تَفَرَّدْتُ بِقَتْلِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ شَارَكْتُ فِيهِ
[Machine] "To Abu Talha: We used to not divide the booty equally, and indeed the booty from al-Bara has reached a substantial amount. So, we only saw a fifth of it."
لِأَبِي طَلْحَةَ «إِنَّا كُنَّا لَا نُخَمِّسُ السَّلَبَ وَإِنَّ سَلَبَ الْبَرَاءِ قَدْ بَلَغَ مَالًا كَثِيرًا فَمَا أُرَانَا إِلَّا خَامِسِيهِ»
[Machine] "There was a tall man holding a white sword in his hand," he said. "And Bara' was a short man who struck his legs with the sword, causing him to fall on his back," he said. "So I took his sword and sheathed mine, and I only struck once until it broke, then I threw it and took my sword."
«رَجُلٌ طُوَالٌ فِي يَدِهِ سَيْفٌ أَبْيَضُ» قَالَ «وَكَانَ الْبَرَاءُ رَجُلًا قَصِيرًا فَضَرَبَ الْبَرَاءُ رِجْلَيْهِ بِالسَّيْفِ فَكَأَنَّمَا أَخْطَأَهُ فَوَقَعَ عَلَى قَفَاهُ» قَالَ «فَأَخَذْتُ سَيْفَهُ وأَغْمَدْتُ سَيْفِي فَمَا ضَرَبْتُ إِلَّا ضَرْبَةً وَاحِدَةً حَتَّى انْقَطَعَ فَأَلْقَيْتُهُ وَأَخَذْتُ سَيْفِي»
3.1.40 Subsection
٣۔١۔٤٠ بَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ أَخُو أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
[Machine] While Anas bin Malik and his brother Al-Bara bin Malik were at a fortress among the enemy forts, the enemy would throw chains with hooks that would attach to people and then pull them up. Some of these hooks attached to Anas bin Malik, and they lifted him up from the ground until he was close to them. Al-Bara bin Malik came and it was said to him, "Catch your brother while he fights the people." He rushed forward until he reached the wall and then grabbed onto the chain as it was being pulled. He continuously dragged them while his hands smoked, until he severed the rope. Then he looked at his hands and saw that the bones were visible, as all the flesh had been removed. Allah saved Anas bin Malik through that.
بَيْنَمَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَأَخُوهُ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ عِنْدَ حِصْنٍ مِنْ حُصُونِ الْعَدُوِّ وَالْعَدُوُّ يُلْقُونَ كَلَالِيبَ فِي سَلَاسِلَ مُحْمَاةٍ فَتَعْلَقُ بِالْإِنْسَانِ فَيَرْفَعُونَهُ إِلَيْهِمْ فَعَلِقَ بَعْضُ تِلْكَ الْكَلَالِيبِ بِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَرَفَعُوهُ حَتَّى أَقَلُّوهُ مِن الْأَرْضَ فَأَتَى أَخُوهُ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ فَقِيلَ أَدْرِكْ أَخَاكَ وَهُوَ يُقَاتِلُ في النَّاسِ فَأَقْبَلَ يَسْعَى حَتَّى نَزَا فِي الْجِدَارِ ثُمَّ قَبَضَ بِيَدِهِ عَلَى السِّلْسِلَةِ وَهِي تُدَارُ فَمَا بَرِحَ يَجُرُّهُمْ وَيَدَاهُ تُدَخِّنَانِ حَتَّى قَطَعَ الْحَبْلَ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى يَدَيْهِ فَإِذَا عِظَامُهَا تَلُوحُ قَدْ ذَهَبَ مَا عَلَيْهَا مِنَ اللَّحْمِ وأَنْجَى الله ﷻ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ بِذَاكَ
[Machine] From Urawah: "Regarding the naming of the companions of the Aqaba who pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ in Aqaba from the Ansar, then from Bani Salimah bin Yazid bin Jusham, Al-Bara' bin Ma'rur bin Sakhr bin Khansa'a, who was a delegate. He was the first person to distribute one-third of his wealth as charity. The Messenger of Allah ﷺ approved of him."
عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمٍ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورِ بْنِ صَخْرِ بْنِ خَنْسَاءَ وَهُوَ نَقِيبٌ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ أَوْصَى بِثُلُثِ مَالِهِ فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»
[Machine] "Narrated by Ibn Shihab, regarding the one who witnessed the Treaty of Al-Uqbah from the Ansar and then from the Bani Salamah, it was Al-Bara' ibn Ma'rur, who was the first to fulfill the obligation of giving away one-third of his wealth. He faced the Kaaba while still in his land, and he was a leader."
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِيمَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ أَوْصَى بِثُلُثِ مَالِهِ وَاسْتَقْبَلَ الْكَعْبَةَ وَهُوَ بِبِلَادِهِ وَكَانَ نَقِيبًا
[Machine] That Al-Bara' bin Ma'rur narrated that the Prophet ﷺ advised him to give away one-third of his wealth wherever he wished, but he returned it to his son.
أَنَّ الْبَرَاءَ بْنَ مَعْرُورٍ «أَوْصَى النَّبِيَّ ﷺ بِثُلُثِ مَالِهِ يَضَعُهُ حَيْثُ شَاءَ فَرَدَّهُ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى وَلَدِهِ»
3.1.41 Subsection
٣۔١۔٤١ بَرَاءُ بنُ مَعْرُورٌ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ السُّلَمِيُّ
[Machine] The Prophet ﷺ delivered a sermon to the wife of Al-Bara' ibn Ma'rur and she said, "I made a condition with my husband that I will not remarry after him." The Prophet ﷺ said, "Verily, this condition is not valid."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ امْرَأَةَ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَقَالَتْ إِنِّي شَرَطْتُ لِزَوْجِي أَنْ لَا أَتَزَوَّجُ بَعْدَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ هَذَا لَا يَصْلُحُ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered a gathering on the day of Hudaybiyah, and he wrote a letter to them, as well as to Budayl ibn Warqa and Sarawat ibn Amr, saying: "Peace be upon you. Indeed, I commend to you Allah, whom there is no deity except Him. As for myself, I have not wronged you nor have I harmed you. And indeed, the most noble of the people of Taym are you and those who follow you among the Mutayyibeen. And I have taken for those who have emigrated from among you the same as what I have taken for myself, even if they emigrated in land other than Makkah. And indeed, you are not afraid of me nor are you in fear of me."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ فِي حَفْلَةٍ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ خُزَاعَةَ وَكَتَبَ إِلَيْهِمْ وَإِلَى بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ وسَرَوَاتِ بَنِي عَمْرٍو «سَلَامٌ عَلَيْكُمْ؛ فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكُمِ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي لَمْ أَثِمْ بَالَكُمْ وَلَمْ أَضَعْ فِي جَنْبِكُمْ وَإِنَّ أَكْرَمَ أَهْلِ تِهَامَةِ عَلِيَّ لَأَنْتُمْ وَمَنْ تَبِعَكُمْ مِنَ الْمُطَيَّبِينَ وَقَدْ أَخَذْتُ لِمَنْ هَاجَرَ مِنْكُمْ مِثْلَ مَا أَخَذْتُ لِنَفْسِي وَلَوْ هَاجَرَ بِأَرْضِهِ غَيْرَ سَاكِنٍ مَكَّةَ وإِنَّكُمْ غَيْرُ خَائِفِينَ مِنْ قِبَلِي وَلَا مُخَوَّفِينَ» هَذَا أَوْ نَحْوُهُ
[Machine] "And he said, 'O my son, this is the book of the Prophet ﷺ , so take its counsel and you will never cease to be in goodness as long as it remains among you.' In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the Messenger of Allah, to Budayl ibn Warqa' and Busrah and Sarawat ibn Amr: I praise to you Allah, there is no deity except Him. As for what follows, I have not wronged you, nor have I ever neglected your affairs. Indeed, my noble family is more honorable to me than Htamah Ali, and you are closer to me in kinship and compassion. And whoever follows you from the pure ones, I have taken for them the same as I have taken for myself. And if anyone migrates from his land other than Makkah, except as a pilgrim or one performing Hajj, I have not imposed any burdens upon you since I submitted. Verily, you are not afraid of me nor are you confined. As for what follows, Alqamah ibn Ulatha has embraced Islam, as well as his two sons, and they pledged their allegiance and migrated with those who followed them from the tribe of Akrimah. And I have taken exactly what I have taken for myself from those who follow them. Indeed, some of you are forever permissible to others, whether in the sacred or non-sacred." Then Abu Muhammad said, and my father told me: "I heard our elders saying, 'This is the handwriting of Ali ibn Abi Talib.'"
وَقَالَ يَا بُنَيَّ هَذَا كِتَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَاسْتَوْصُوا بِهِ وَلَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا دَامَ فِيكُمْ «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ إِلَى بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ وَبُسْرُ وسَرَوَاتُ بَنِي عَمْرٍو فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكُمُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي لَمْ أَثِمْ بَالَكُمْ وَلَمْ أَضَعْ فِي جَنْبِكُمْ وَإِنَّ أَكْرَمَ أَهْلِي مِنْ تِهَامَةَ عَلِيَّ أَنْتُمْ وأَقْرَبُهُ مِنِّي رَحِمًا وَمَنْ تَبِعَكُمْ مِنَ الْمُطَيَّبِينَ فَإِنِّي قَدْ أَخَذْتُ لِمَنْ هَاجَرَ مِنْكُمْ مِثْلَ مَا أَخَذْتُ لِنَفْسِي وَلَوْ هَاجَرَ بِأَرْضِهِ غَيْرَ سَاكِنٍ مَكَّةَ إِلَّا مُعْتَمِرًا أَوْ حَاجًّا وَإِنِّي لَمْ أَضَعْ فِيكُمْ إِذْ سَلَّمْتُ وَإِنَّكُمْ غَيْرُ خَائِفِينَ مِنْ قِبَلِي وَلَا مُحَصِّرينَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ أَسْلَمَ عَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ وَابْنَا هَوْذَةَ وبايَعَا وهَاجَرا عَلَى مَنْ تَبِعَهُمْ مِنْ عِكْرِمَةَ وَأَخَذَ لِمَنْ تَبِعَهُمْ مِنْكُمْ مِثْلَ مَا أَخَذَ لِنَفْسِهِ وَإِنَّ بَعْضًا مِنْ بَعْضٍ أَبَدًا فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ وَحَدَّثَنِي أَبِي قَالَ «سَمِعْتُ أَشْيَاخَنَا يَقُولُونَ هُوَ خَطُّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ »
3.1.42 Subsection
٣۔١۔٤٢ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ
[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ commanded to detain the prisoners of war and the wealth in the military camp until he meets them, so they were detained."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَ بُدَيْلًا أَنْ يَحْبِسَ السَّبَايَا وَالْأَمْوَالَ بِالْجِعْرَانَةِ حَتَّى يَقْدَمَ عَلَيْهِ فَحُبِسَتْ»
أَخْبَرَهُ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ مَرَّ بِقَوْمٍ فِي مَسْجِدٍ سَلُّوا فِيهِ سَيْفًا فَهُمْ يَتَعَاطَوْنَهُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا أَوَلَمْ أَنْهَكُمْ عَنْهُ؟ فَإِذَا سَلَّ أَحَدُكُمِ السَّيْفَ فَلْيُغْمِدْهُ ثُمَّ لِيُعْطِيَهُ صَاحِبَهُ كَذَلِكَ»
أَخْبَرَهُ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ مَرَّ بِقَوْمٍ فِي مَسْجِدٍ سَلُّوا فِيهِ سَيْفًا فَهُمْ يَتَعَاطَوْنَهُ بَيْنَهُمْ فَقَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا أَوَلَمْ أَنْهَكُمْ عَنْهُ؟ فَإِذَا سَلَّ أَحَدُكُمِ السَّيْفَ فَلْيُغْمِدْهُ ثُمَّ لِيُعْطِيَهُ صَاحِبَهُ كَذَلِكَ»
[Machine] He heard his father, Busrah, saying that the Messenger of Allah ﷺ prohibited fasting on Saturdays. He said, "If one of you cannot find anything except to chew the bark of a tree, then he should not fast on that day." Abdullah bin Busrah said, "If you have any doubts, ask my sister." Khalid bin Ma'dan went to her and asked her about what Abdullah mentioned, and she confirmed it to him.
أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ بُسْرًا يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمِ السَّبْتِ» فَقَالَ «إِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا أَنْ يَمْضَغَ لَحَى شَجَرَةٍ فَلَا يَصُمْ يَوْمَئِذٍ» وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ إِنْ شَكَكْتُمْ فَسَلُوا أُخْتِي قَالَ فَمَشَى إِلَيْهَا خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ فَسَأَلَهَا عَمَّا ذَكَرَ عَبْدُ اللهِ فَحَدَّثَتْهُ بِذَلِكَ
3.1.43 Subsection
٣۔١۔٤٣ بُنَّةُ الْجُهَنِيُّ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to them while riding on a female donkey that we used to call the Syrian donkey. The Messenger of Allah ﷺ and his companions entered, and my mother stood up and placed a cushion on a mat in the house for the Messenger of Allah ﷺ . She used to prefer it for him. When the Messenger of Allah ﷺ sat on it, I folded the mat. Abdullah ibn Busr said, "My father offered them Abu Tamrah dates to distract them. My mother then prepared jashish for them." Abdullah said, "I used to be the servant between my father and mother, and my father attended to the Messenger of Allah ﷺ and his companions. When my mother finished preparing the jashish, I brought it and placed it in front of them. They ate, and then I served them water in a wooden bowl. The Messenger of Allah ﷺ drank and also served the person to his right. Then I took the bowl until it was empty, and I filled it and brought it to the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'Give it to the one the bowl has reached.' When the Messenger of Allah ﷺ finished eating, he made a supplication for us, saying, 'O Allah, have mercy on them, forgive them, and bless their provision.' We continued to witness the abundance in provision from Allah."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُمْ وَهُوَ رَاكِبٌ عَلَى بَغْلَةٍ كُنَّا نَدْعُوها حِمَارَةً شَامِيَّةً فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ فَقَامَتْ أُمِّي فَوَضَعَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ قَطِيفَةً عَلَى حَصِيرٍ فِي الْبَيْتِ جَعَلَتْ تُؤْثِرُها لَهُ فَلَمَّا جَلَسَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لَطَيْتُ بِالْحَصِيرِ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ فَقَدَّمَ لَهُمْ بُسْرٌ أَبِي تَمْرًا لِيَشْغَلَهُمْ بِهِ وَأَمَرَ أُمِّي فَصَنَعَتْ لَهُمْ جَشِيشًا قَالَ عَبْدُ اللهِ كُنْتُ أَنَا الْخَادِمَ فِيمَا بَيْنَ أَبِي وَأُمِّي وَكَانَ أَبِي الْقَائِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ فَلَمَّا فَرَغَتْ أُمِّي مِنَ الْجَشِيشِ جِئْتُ أَحْمِلُهُ حَتَّى وَضَعْتُهُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ فَأَكَلُوا ثُمَّ سَقَاهُمْ فَضِيخًا فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَسَقَى الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ أَخَذْتُ الْقَدَحَ حَتَّى نَفِدَ مَا فِيهِ فَمَلَأْتُ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَعْطِهِ الَّذِي انْتَهَى إِلَيْهِ الْقَدَحُ» فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الطَّعَامِ دَعَا لَنَا فَقَالَ «اللهُمَّ ارْحَمْهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي رِزْقِهُمْ» فَمَا زِلْنَا نَتَعَرَّفُ مِنَ اللهِ ﷻ السَّعَةَ فِي الرِّزْقِ
[Machine] That the Prophet ﷺ spat on his hand one day, and then placed his finger on it, and said, "O son of Adam, indeed Allah says, 'You will not be able to weaken Me, and I have created you from the likeness of this (spit)." Until when I have formed and perfected you, you walked on your two legs, and for the earth from you is a stronghold. You gathered and made, until when you reached the necks (of the people), you said, 'Shall I give in charity? And how is the time for charity?"
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَصَقَ يَوْمًا عَلَى كَفِّهِ فَوَضَعَ عَلَيْهَا إِصْبَعَهُ ثُمَّ قَالَ يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ لَنْ تُعْجِزَنِي وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ حَتَّى إِذَا سَوَّيْتُكَ وَعَدَّلْتُكَ مَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَيْنِ وَلِلْأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ فَجَمَعْتَ وَصَنَعْتَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ قُلْتَ أَتَصَدَّقُ وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ؟
3.1.44 Subsection
٣۔١۔٤٤ بُسْرُ بْنُ جَحَّاشٍ الْقُرَشِيُّ وَيُقَالُ: بِشْرٌ
[Machine] The Prophet ﷺ extended his hand and spat into it. Then, he looked at his spit and said, "Verily, Allah says: 'How can you prevent Me, O son of Adam, while I am the one who created you from something like this? I formed and shaped you, and I made you walk between two sides (i.e. legs). The land is under your control, and you gather and withhold wealth. When you reach the lowest point (i.e. when death approaches), you ask, 'Will I give charity now? And when is the time for charity?"
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخْرَجَ يَدَهُ فَبَصَقَ فِيهَا فَنَظَرَ إِلَيْهَا ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللهَ يَقُولُ كَيْفَ تُعْجِزُنِي ابْنَ آدَمَ وَإِنَّما خَلَقْتُكَ مِنْ مِثْلِ هَذِهِ فَسَوَّيْتُكَ وَعَدَّلْتُكَ وَمَشَيْتَ بَيْنَ بُرْدَيْنِ وَلِلْأَرْضِ مِنْكَ وَئِيدٌ فَجَمَعْتَ وَمَنَعْتَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ قُلْتَ أَتَصَدَّقُ الْآنَ وَأَنَّى أَوَانُ الصَّدَقَةِ؟
[Machine] "He said on the pulpit, when he flogged the two men who had stolen from the spoils of the people, that nothing prevented me from cutting off their hands except for Busur ibn Artat. He found a man stealing during the raid, so he flogged him but did not cut off his hand, and he said, 'The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited us from cutting off during the raid.'"
أَنَّهُ قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ حِينَ جَلَدَ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ سَرَقَا مِنْ غَنَائِمِ النَّاسِ أَنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي مِنْ قَطْعِهمَا إِلَّا بُسْرُ بْنُ أَرْطَاةَ وَجَدَ رَجُلًا يَسْرِقُ فِي الْغَزْوِ فَجَلَدَهُ وَلَمْ يَقْطَعْ يَدَهُ وَقَالَ «نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْقَطْعِ فِي الْغَزْوِ»
[Machine] The Prophet ﷺ heard saying, "O Allah, make my end in all matters good, and rescue me from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter."
سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ أَحْسِنْ عاقِبَتِي فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنِي مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ»
[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "O Allah, make the end of all my affairs good, and save me from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter." And he said, "Whoever makes this his supplication and dies before being afflicted with a calamity, will have died a martyr."
سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتِي فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنِي مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ» وَقَالَ «مَنْ كَانَ ذَلِكَ دُعَاءَهُ مَاتَ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهُ الْبَلَاءُ»
3.1.45 Subsection
٣۔١۔٤٥ بُسْرُ بْنُ أَبِي أَرْطَاةَ الْقُرَشِيُّ " وَاسْمُ أَبِي أَرْطَاةَ: عُمَيْرُ بْنُ عُوَيْمِرِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ الْحَلْبَسِ بْنِ سِنَانَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعِيصِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ "
[Machine] "He used to supplicate, 'O Allah, make our end result in all matters good and grant us protection from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter.'"
أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو «اللهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ»
[Machine] About Uruah, "in the naming of the companions of the Aqaba, who pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ in Aqaba from the Ansar, then from the Bani Salimah Ibn Yazid Ibn Jusham Bashr Ibn Al-Bara'a Ibn Ma'ruur, and he witnessed the Battle of Badr."
عَنْ عُرْوَةَ «فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِالْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جُشَمِ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ وَقَدْ شَهِدَ بَدْرًا»
[Machine] About Ibn Shihab, "Among the Ansar who witnessed the pledge of Al-Aqaba and then from Bani Salama, Bishr ibn Al-Bara ibn Ma'rur, who was the one who ate with the Messenger of Allah ﷺ the sheep that was poisoned on the day of Khaybar."
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِيمَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ وَهُوَ الَّذِي أَكَلَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الشَّاةَ الَّتِي سُمَّ فِيهَا يَوْمَ خَيْبَرَ»
[Machine] "On the naming of those who participated in the Battle of Badr from the Ansar, then from the Banu Ubayd ibn Adi, Bashar bin al-Bara bin Ma'arur."
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عُبَيْدِ بْنِ عَدِيٍّ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ»
[Machine] A Jew woman presented a roasted sheep to the Prophet ﷺ, and he ate from it. Then she said, "I informed you that it was poisoned." Bishr ibn al-Bara' died from it. The Prophet ﷺ sent for her and asked, "What led you to do such an act?" She replied, "I wanted to test whether you were a true Prophet or a king. If you were a Prophet, it would not harm you, and if you were a king, I would relieve people from you." The Prophet ﷺ ordered her to be executed.
أَنَّ يَهُودِيَّةَ أَهْدَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ شَاةً مَصْلِيَّةً فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ «أَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ» فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ مِنْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَقَالَ «مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ؟» قَالَتْ أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ وَإِنْ كُنْتَ مَلِكًا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ فَأَمَرَ بِهَا فَقُتِلَتْ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked, "Who is your leader, O sons of Ubayd?" They said, "Al-Jadd ibn Qays." He said, "What greater disease is there than stinginess? Rather, your leader is Bashir ibn Al-Bara' ibn Ma'arur."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَيِّدُكُمْ يَا بَنِي عُبَيْدٍ؟» قَالُوا الْجَدُّ بْنُ قَيْسٍ عَلَى أَنَّ فِيهِ بُخْلًا قَالَ «فَأَيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ بَلْ سَيِّدُكُمْ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنُ مَعْرُورٍ»