Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1197ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Haytham b. Khārijah > ʿUthmān b. ʿAllāq > Yazīd b. ʿUbaydah > a freed slave of Liāl Busr > Busr b. Arṭāh

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "O Allah, make the end of all my affairs good, and save me from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter." And he said, "Whoever makes this his supplication and dies before being afflicted with a calamity, will have died a martyr."  

الطبراني:١١٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَلَّاقٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ مَوْلًى لِآلِ بُسْرٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتِي فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنِي مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ» وَقَالَ «مَنْ كَانَ ذَلِكَ دُعَاءَهُ مَاتَ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهُ الْبَلَاءُ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:17628Haytham b. Khārijah > Muḥammad b. Ayyūb b. Maysarah b. Ḥalbas > Abū Yuḥaddithuʿan Busr b. Arṭāh al-Qurashī

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , supplicating: "O Allah, improve our end in all matters and protect us from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter." Abdullah said, "I also heard him say this, and I am from Haytham."  

أحمد:١٧٦٢٨حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُعَنْ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ الْقُرَشِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَدْعُو اللهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَيْثَمٍ  

hakim:6508Ibrāhīm b. Firās al-Faqīh Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Ibrāhīm b. Abū Shaybān > Yazīd b. ʿUbaydah b. Abū al-Muhājir > Yazīd a freed slave of Busr b. Abū Arṭaʾah > Busr b. Abū Arṭaʾah

[Machine] From the Prophet ﷺ, that he used to say, "O Allah, make our end in all matters good and save us from the disgrace of this world and the punishment of the Hereafter."  

الحاكم:٦٥٠٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ فِرَاسٍ الْفَقِيهُ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي شَيْبَانَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدَةَ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ حَدَّثَنِي يَزِيدُ مَوْلَى بُسْرُ بْنُ أَبِي أَرْطَأَةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ أَبِي أَرْطَأَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ «يَدْعُو اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتِنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ»  

ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ أَنْ يَسْأَلَ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا الْعَافِيَةَ فِي أُمُورِهِ كُلِّهَا

ibnhibban:949ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm Bibayt al-Maqdis > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Ayyūb b. Maysarah b. Ḥalbas from my father > Busr b. Arṭāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "O Allah, improve our well-being in all matters and save us from the humiliation of this world and the punishment of the Hereafter."  

ابن حبّان:٩٤٩سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عَمَّارٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ أَرْطَاةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَافِيَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ»  

tabarani:1196Mūsá b. Hārūn > al-Haytham b. Khārijah > Muḥammad b. Ayyūb b. Maysarah b. Ḥalbas from my father > Busr b. Arṭāh

[Machine] The Prophet ﷺ heard saying, "O Allah, make my end in all matters good, and rescue me from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter."  

الطبراني:١١٩٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي سَمِعَ بُسْرَ بْنَ أَرْطَاةَ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ أَحْسِنْ عاقِبَتِي فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنِي مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ»  

tabarani:1198al-Ḥusayn b. al-Sumaydiʿ al-Anṭākī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Ibrāhīm b. Abū Shaybān > Yazīd b. ʿUbaydah b. al-Muhājir > Yazīd a freed slave of Busr b. Arṭāh > Busr b. Abū Arṭāh

[Machine] "He used to supplicate, 'O Allah, make our end result in all matters good and grant us protection from the humiliation of this world and the punishment of the hereafter.'"  

الطبراني:١١٩٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السُّمَيْدِعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي شَيْبَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ أَبِي أَرْطَاةَ

أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو «اللهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ»  

suyuti:9703a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٧٠٣a

"اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا في الأمور كلهَا، وَأجِرْنَا مِنْ خِزْي الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الآخِرَةِ".  

[حم] أحمد [حب] ابن حبّان والباوردى، وابن قانع، وابن أبي عاصم، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن بسر بن أَبى أرطأةَ
suyuti:9704a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٧٠٤a

"اللَّهُمَّ أحْسِنْ عَاقِبَتِى في الأمُور كلِّهَا، وَأجرْنِى مِنْ خِزْي الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الآخِرَةِ، مَنَ كَانَ ذَلِكَ دُعَاءَهُ مَاتَ قَبْلَ أن يُصِيبَهُ البَلاءُ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عنه
suyuti:23126a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣١٢٦a

"مَن لزِمه مَات قبْلَ أَن يُصِيبَهُ جهدُ من بلاءٍ، اللهُمَّ أَحسن عاقِبَتَنَا في الأمُورِ كُلِّهَا، وأَجرْنَا مِنْ خِزْى الدُّنْيَا وَعَذاب الآخِرَةِ".  

[عد] ابن عدى في الكامل عن بُسْرِ بن أَرطاة
suyuti:116-2bBishr b. Abiá Rṭāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦-٢b

"عَنْ بِشْرِ بْنِ أَبِى أرْطَاةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ يَدعُو: اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِى الأُمُورِ كُلِّهَا، وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْي الدُّنْيَا، وَعَذَابِ الآخِرَةِ".  

الحسن بن سفيان، وأبو نعيم