28. Chapter of Alif-Lām (Male)

٢٨۔ بَابُ اللَّامِ أَلِفٍ

28.7 [Machine] Abu Asmaa al-Rahabi, from Abu Tha'laba

٢٨۔٧ أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

tabarani:18875[Chain 1] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Surayj b. Yūnus > Hushaym > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Abū Thaʿlabah

[Machine] I asked the Messenger of Allah, ﷺ , and said, "We need the utensils of the polytheists during our travels. We cook and drink in them." He said, "Wash them with water, then cook and drink."  

الطبراني:١٨٨٧٥حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا هُشَيْمٌ أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءِ الرَّحَبِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّا نَحْتَاجُ إِلَى آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ فِي أَسْفَارِنَا فَنَطْبُخُ فِيهَا وَنَشْرَبُ فِيهَا فَقَالَ «اغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ اطْبُخُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا»  

tabarani:18876[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr [Chain 2] Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Qurashī al-Dimashqī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Abū ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Muslim b. Mishkam > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I heard Abu Tha'labah Al-Khushani say, "I asked, 'O Messenger of Allah, inform me of what is lawful for me and what is forbidden upon me.' He raised his gaze towards me and straightened himself, then he said, 'Nuwaibita.' So I asked, 'O Messenger of Allah, is Nuwaibita good or bad?' He said, 'Indeed, Nuwaibita is good. Do not eat the meat of a domesticated donkey or a canine with fangs from the predators.'"  

الطبراني:١٨٨٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدُ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ مِشْكَمٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي مَا يَحِلُّ لِي وَمَا يَحْرُمُ عَلَيَّ فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرِ وَصَوَّبَ فَقَالَ «نُوَيْبِتَةٌ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نُوَيْبِتَةُ خَيْرٍ أَوْ نُوَيْبِتَةُ شَرٍّ؟ قَالَ «بَلْ نُوَيْبِتَةُ خَيْرٍ لَا تَأْكُلْ لَحْمَ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ وَلَا ذَا نَابٍ مِنَ السَّبُعِ»  

tabarani:18878Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Abū ʿUbaydullāh > Abū Thaʿlabah

[Machine] He informed him that he asked the Messenger of Allah, ﷺ , and he said: "We live next to the People of the Book, and they cook pork in their pots and drink alcohol in their vessels." The Messenger of Allah, ﷺ , said: "If you find anything else, eat and drink from it. If you do not find anything else, rinse it with water and then eat and drink from it."  

الطبراني:١٨٨٧٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ أَنَّ أَبَا عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّا نُجَاوِرُ أَهْلَ الْكِتَابِ وَإِنَّهُمْ يَطْبُخُونَ فِي قُدُورِهِمْ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَيَشْرَبُونَ فِي آنِيَتِهِمُ الْخَمْرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَكُلُوا فِيهِ وَاشْرَبُوا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ كُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا»  

tabarani:18879ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Zayd b. Yaḥyá b. ʿUbayd > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Muslim b. Mishkam > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I heard Abu Tha'labah Al-Khushani say, "I asked, 'O Messenger of Allah, inform me regarding what is permissible for me and what is forbidden upon me.' He looked at me directly and said, 'Piety is that which satisfies the soul and comforts the heart, and sin is that which does not satisfy the soul and does not bring peace to the heart.'"  

الطبراني:١٨٨٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ مِشْكَمٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِمَا يَحِلُّ لِي وَمَا يَحْرُمُ عَلَيَّ فَصَعَّدَ فِيَّ الْبَصَرَ وَصَوَّبَهُ وَقَالَ «الْبِرُّ مَا سَكَنَتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ وَالْإِثْمُ مَا لَمْ تَسْكُنْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَلَمْ يَطْمَئِنْ إِلَيْهِ الْقَلْبُ»