Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9007a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٠٧a

"أَلا أَدُلُّكَ عَلَى بَاب مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَةَ إِلَّا باللَّه ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح غريب، وابن سَعْد، [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن قيْس بن سعد بن عبادة، [حم] أحمد عن معاذ

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ibnmajah:3825ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih)  

ابن ماجة:٣٨٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ  

ahmad:21298ʿAmmār b. Muḥammad > al-Aʿmash > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Dhar

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)   

أحمد:٢١٢٩٨حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا ذَرٍّ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قُلْ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:22099ʿAffān > Ḥammād > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'Shall I not guide you to a door among the doors of Paradise?' He said, 'I said, indeed yes.' He said, 'There is no power or strength except by Allah.'"  

أحمد:٢٢٠٩٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:22115Abū Kāmil > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shall I not guide you to one of the gates of Paradise?" I said, "Indeed, please do." He said, "There is no power or strength except with Allah."  

أحمد:٢٢١١٥حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:21346Yaḥyá > Sufyān > Sulaymān > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Abū Dhar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" It is "There is no power or strength except with Allah."  

أحمد:٢١٣٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:21996ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Shall I not guide you to a door from the doors of Paradise? He said: What is it? He said: There is no power or might except with Allah."  

أحمد:٢١٩٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

tabarani:17569[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid [Chain 2] Yaʿqūb b. Isḥāq al-Muḥrimī > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise?" I said, "Yes, please." He said, "There is no power or strength except with Allah."  

الطبراني:١٧٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُحْرِمِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:4883Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > Abū Ṣadaqah al-Juddī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Anṣārī Thum al-Aslamī > Abū al-Zinād > Saʿīd b. Yasār > Khārijah b. Zayd b. Thābit from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? There is no power or strength except by Allah."  

الطبراني:٤٨٨٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا أَبُو صَدَقَةَ الْجُدِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:4884Mūsá b. Hārūn > Abū Mūsá al-Anṣārī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū al-Zinād > Saʿīd b. Sulaymān from Āl Zayd b. Thābit > Khārijah b. Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)   

الطبراني:٤٨٨٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ مِنْ آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ» قَالُوا بَلَى قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ

tabarani:4885Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. ʿĀmir al-Aslamī > Abū al-Zinād > Saʿīd b. Sulaymān > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not guide you to a treasure from the treasures of Paradise? There is no power or strength except with Allah." Abu Nu'aym did not mention anything else.  

الطبراني:٤٨٨٥حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ» وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو نُعَيْمٍ خَارِجَةَ  

nasai-kubra:10117ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū Razīn > Muʿādh b. Jabal

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Shall I not guide you to one of the gates of Paradise?" The people asked, "What is it, O Messenger of Allah?" He replied, "La hawla wa la quwwata illa billah" (There is no power or strength except with Allah).  

الكبرى للنسائي:١٠١١٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ألَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟» قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

suyuti:9027a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٢٧a

"أَلا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَنْز مِنْ كُنُوزِ الجَنَّةِ؟ تُكْثِرُون مِن لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلا باللَّهِ ".  

عبد بن حميد، [طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن ثابت ؓ
suyuti:9008a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٠٨a

"أَلا أَدُلُّكِ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوز الجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا باللَّهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن إِسحاق الأَنصارى
suyuti:9017a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠١٧a

"أَلا أَدُلُّكُمْ عَلَى كنْزٍ مِنْ كُنُوز الجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا باللَّهِ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ
suyuti:622-12b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٢-١٢b

"يَا أَبَا ذَرٍّ: أَلَا أَدُلُّكَ عَلَي كنْزٍ مِنْ كَنْزِ (*) الْجَنَّةِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِالله".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى والروياني، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي ذر، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي أمامة