Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:673-70bʿUrwah > Lī ʿĀʾishah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٧٠b

"عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَتْ لِي عَائِشَةُ - ؓ - كَانَ أَبَوَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا للهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ القَرْحُ".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Muslim, Ibn Mājah, Ḥākim, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd
quran:3:172

Those ˹believers˺ who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward -  

Those who (alladhīna, is the subject) responded to God and the Messenger, ˹to˺ his call to set out for battle: when Abū Sufyān and his companions wanted to resume ˹hostilities˺ they agreed with the Prophet (s) that the encounter would be at the ˹annual˺ market-fair of Badr a year from the date of Uhud; after the wounds had afflicted them, at Uhud — (the predicate of the subject ˹alladhīna˺ is ˹what follows˺) for all those who were virtuous, by obeying him, and feared, to disobey him, shall be a great wage, namely, Paradise.
القرآن:٣:١٧٢

الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ  

{الذين} مبتدأ {استجابوا لله والرسول} دعاءه لهم بالخروج للقتال لما أراد أبو سفيان وأصحابه العود تواعدوا مع النبي ﷺ سوق بدر العام المقبل من يوم أحد {من بعد ما أصابهم القرح} بأحد وخبرُ المبتدأ {للذين أحسنوا منهم} بطاعته {واتقوا} مخالفته {أجر عظيم} هو الجنة.
muslim:2418aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr And ʿAbdah > Hishām from his father

BY Allah, both fathers of yours are amongst those who have been men. tioned in this verse:" Those who responded to the call of Allah and the Messenger after the misfortune had fallen upon thein".  

مسلم:٢٤١٨aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَعَبْدَةُ قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ أَبَوَاكَ وَاللَّهِ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ  

muslim:2418cAbū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Wakīʿ > Ismāʿīl > al-Bahī > ʿUrwah

'Aisha said to me: Your fathers (Zubair and Abu Bakr) were amongst those about whom (it has been revealed):" Those who responded to the call of Allah and His Messenger after the misfortune had fallen upon them."  

مسلم:٢٤١٨cحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ كَانَ أَبَوَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ  

ibnmajah:124Hishām b. ʿAmmār And Hadiyyah b. ʿAbd al-Wahhāb > Sufyān b. ʿUyaynah > Hishām b. ʿUrwah from his father

''Aishah said to me: 'O 'Urwah, your two fathers were of those who answered (the Call of) Allah and the Messenger (Muhammed) after being wounded," (they were) Abu Bakr and Zubair.''  

ابن ماجة:١٢٤حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَهَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ يَا عُرْوَةُ كَانَ أَبَوَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ أَبُو بَكْرٍ وَالزُّبَيْرُ  

hakim:4321Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Naḍr > Abū Saʿīd al-Muʾaddib > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Liʿabd Allāh b. al-Zubayr Yā Ibn Ukhtī Amā And al-Lah In Abāk Wajaddak Taʿnī Abū Bakr Wa-al-Zzubayr Lamin al--Adhīn

[Machine] "Allah, the Almighty, is the One who responded to those who answered Allah and the Messenger, after they had suffered injuries." [Surah Al-Imran 172]  

الحاكم:٤٣٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يَا ابْنَ أُخْتِي أَمَا وَاللَّهِ إِنَّ أَبَاكَ وَجَدَّكَ تَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَالزُّبَيْرَ لَمِنَ الَّذِينَ قَالَ

اللَّهُ ﷻ {الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ} [آل عمران 172]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:5561al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Bahī > ʿUrwah

'Aisha said to me: Your fathers (Zubair and Abu Bakr) were amongst those about whom (it has been revealed):" Those who responded to the call of Allah and His Messenger after the misfortune had fallen upon them." (Using translation from Muslim 2418c)  

الحاكم:٥٥٦١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ «يَا بُنَيَّ إِنَّ أَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:3166Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Hishām b. al-Qāsim > Abū Saʿīd al-Muʾaddib > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Liʿabd Allāh b. al-Zubayr Yā Ibn Ukhtī Amā And al-Lah > Abāk Wajaddak / Abū Bakr Wa-al-Zzubayr Lamin al--Adhīn

[Machine] "Your father and your grandfather means Abu Bakr and Al-Zubair are among those whom Allah Almighty has mentioned in the verse: 'Those who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them.' [Al-Imran: 172]."  

الحاكم:٣١٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يَا ابْنَ أُخْتِي أَمَا وَاللَّهِ

أَنَّ أَبَاكَ وَجَدَّكَ يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَالزُّبَيْرَ لَمِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ ﷻ {الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ} [آل عمران 172]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
bayhaqi:13087Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-ʿAbdī > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Bahī > ʿUrwah > Lī

''Aishah said to me: 'O 'Urwah, your two fathers were of those who answered (the Call of) Allah and the Messenger (Muhammed) after being wounded," (they were) Abu Bakr and Zubair.'' (Using translation from Ibn Mājah 124)   

البيهقي:١٣٠٨٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ قَالَتْ لِي

عَائِشَةُ ؓ يَا بُنِيَّ إِنَّ أَبَاكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ  

ahmad-zuhd:779ʿAbdullāh from my father > Ibn Abū Khālid > al-Bahī > ʿUrwah > ʿĀʾishah ؒ

Those [believers] who responded to Allah and the Messenger after injury had struck them. For those who did good among them and feared Allah is a great reward - (Using translation from Qurʾān 3:172)   

الزهد لأحمد:٧٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَ قَالَتْ

إِنْ كَانَ أَبُوكَ مِنَ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ