Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:420-729bʿAbdullāh b. ʿAdi al-Anṣāri
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٧٢٩b

"عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَدِىٍّ الأَنْصَارِىِّ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَيْنَا هُوَ جَالسٌ بَيْنَ ظَهْرَانِى النَّاسِ جَاءَهُ رَجُلٌ لِيَسْتَأذِنَهُ أَنْ يُسَارَّهُ فَسَارَّهُ فِى قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ يَسْتَأَذِنُهُ فِيهِ، فَجَهَرَ رَسُولُ الله ﷺ بِكَلاَمِهِ، فَقَالَ: أَليْسَ يَشْهدُ أَنَّ لا إلَهَ إِلاَّ الله؟ قَالَ: بَلَى، وَلاَ شَهادَةَ لَهُ، قَالَ: أَلَيْسَ يَشْهدُ أَنِّى رَسُولُ اللهِ ﷺ ؟ قَالَ: بَلَى، وَلاَ شَهادَةَ لَهُ، قَالَ: أَلَيْسَ يُصَلِّى؟ قَالَ: بَلَى، وَلاَ صَلاَةَ لَهُ، قَالَ: أُولَئِكَ الَّذينَ نُهِيتُ عَنْهُمْ".  

[عب] عبد الرازق والحسن بن سفيان

See similar narrations below:

Collected by Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī
malik:9-92Mālik > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > ʿUbaydullāh b. ʿAdī b. al-Khiyār

Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ata ibn Yazid al-Laythi that Ubaydullah ibn Adi ibnal-Khiyar said, "Once when the Messenger of Allah ﷺ was sitting with some people, a man came to him and spoke secretly to him. Nobody knew what he had said until the Messenger of Allah ﷺ disclosed that he had asked for permission to kill one of the hypocrites. When he disclosed this, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Doesn't he testify that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah?' The man replied, 'Of course, but he hasn't really done so.' He said, 'Doesn't he do the prayer?' and the man replied, 'Of course, but he doesn't really do the prayer.' He sai ﷺ 'Those are the ones whom Allah has forbidden me (to kill).' "  

مالك:٩-٩٢وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ

أَنَّهُ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَسَارَّهُ فَلَمْ يُدْرَ مَا سَارَّهُ بِهِ حَتَّى جَهَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ يَسْتَأْذِنُهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ جَهَرَ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ الرَّجُلُ بَلَى وَلاَ شَهَادَةَ لَهُ فَقَالَ أَلَيْسَ يُصَلِّي قَالَ بَلَى وَلاَ صَلاَةَ لَهُ فَقَالَ ﷺ أُولَئِكَ الَّذِينَ نَهَانِي اللَّهُ عَنْهُمْ  

ahmad:23670ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > ʿUbaydullāh b. ʿAdī b. al-Khiyār > a man from al-Anṣār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came into a gathering and a man seeked his permission to kill a hypocrite. The Messenger of Allah ﷺ loudly said, "Is he not a witness that there is no god but Allah?" The Ansaari man replied, "Yes, O Messenger of Allah, but his testimony is not accepted." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Is he not a witness that Muhammad is the Messenger of Allah?" The Ansaari man replied, "Yes, O Messenger of Allah, but his testimony is not accepted." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Does he not pray?" The Ansaari man replied, "Yes, O Messenger of Allah, but his prayer is not accepted." The Messenger of Allah ﷺ said, "They are the ones whom Allah has forbidden me from granting permission for them."  

أحمد:٢٣٦٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ حَدَّثَهُ

أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ فَسَارَّهُ يَسْتَأْذِنُهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَجَهَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ الْأَنْصَارِيُّ؟ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ وَلَا صَلَاةَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُولَئِكَ الَّذِينَ نَهَانِي اللهُ عَنْهُمْ  

ibnhibban:5971Aḥmad b. ʿUmayr b. Yūsuf Bidimashq > Muḥammad b. Ḥammād al-Ṭihrānī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > ʿUbaydullāh b. ʿAdī b. al-Khiyār > ʿAbdullāh b. ʿAdī al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ was sitting among the people when a man approached him and asked for permission to accompany him. The Prophet allowed him, and they walked together. During their journey, the man killed a hypocrite. The Prophet ﷺ raised his voice and said, "Doesn't it testify that there is no god but Allah?" The man replied, "Yes, O Messenger of Allah, but there is no testimony for him." The Prophet said, "Doesn't it testify that I am the Messenger of Allah?" The man replied, "Yes, O Messenger of Allah, but there is no testimony for him." The Prophet asked, "Doesn't he pray?" The man replied, "Yes, but there is no prayer for him." The Prophet ﷺ said, "Those are the ones I have been forbidden from."  

ابن حبّان:٥٩٧١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ بِدِمَشْقَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُهُ أَنْ يُسَارَّهُ فَسَارَّهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَجَهَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِكَلَامِهِ وَقَالَ «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ » قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ » قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ «أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ » قَالَ بَلَى وَلَا صَلَاةَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أُولَئِكَ الَّذِينَ نُهِيتُ عَنْهُمْ»  

bayhaqi:6502[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Salamah b. Shabīb And ʿAlī b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > ʿUbaydullāh b. ʿAdī b. al-Khiyār > ʿAbdullāh b. ʿAdī al-Anṣārī > Rasūl Allāh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was sitting among the people when a man came to seek his permission to kill a hypocrite. The Messenger of Allah ﷺ granted him permission, and the man killed the hypocrite. The Messenger of Allah ﷺ then raised his voice and said, "Is it not witnessed that there is no god but Allah?" He replied, "Yes, it is witnessed, but he does not have the right to testify." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Is it not witnessed that Muhammad is the Messenger of Allah?" He replied, "Yes, it is witnessed, but he does not have the right to testify." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Does he not pray?" He replied, "Yes, he does, but he does not have the right to pray." The Messenger of Allah ﷺ said, "Those are the ones I have forbidden to be killed. This is the narration of Al-Qattan."  

البيهقي:٦٥٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ النَّاسِ جَاءَ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُهُ أَنْ يُسَارَّهُ فَأَذِنَ لَهُ فَسَارَّهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ يَسْتَأْذِنُهُ فِيهِ فَجَهَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِكَلَامِهِ فَقَالَ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ؟ قَالَ بَلَى وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ ؟ قَالَ بَلَى وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ قَالَ بَلَى وَلَا صَلَاةَ لَهُ قَالَ أُولَئِكَ الَّذِينَ نُهِيتُ عَنْ قَتْلِهِمْ لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ  

bayhaqi:16825Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > ʿUbaydullāh b. ʿAdī b. al-Khiyār

[Machine] A man walked with the Messenger of Allah ﷺ , and we did not know what he walked with him until the Messenger of Allah ﷺ loudly commanded him to kill a hypocrite man. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you not bear witness that there is no god but Allah?" He replied, "Yes, I do, and there is no testimony for him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you not pray?" He replied, "Yes, I do, and there is no prayer for him." Then the Prophet ﷺ said, "Those are the ones whom Allah has forbidden me from seeking forgiveness for them."  

البيهقي:١٦٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ

أَنَّ رَجُلًا سَارَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمْ نَدْرِ مَا سَارَّهُ بِهِ حَتَّى جَهَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ يَسْتَأْمِرُهُ فِي قَتْلِ رَجُلٍ مِنَ الْمُنَافِقِينِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ بَلَى وَلَا شَهَادَةَ لَهُ قَالَ أَلَيْسَ يُصَلِّي؟ قَالَ بَلَى وَلَا صَلَاةَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أُولَئِكَ الَّذِينَ نَهَانِي اللهُ عَنْهُمْ