Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:339-6b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٩-٦b

"قَالَ النَّبِىُّ ﷺ تَعَوَّذُوا بِالله مِنْ عَذَابِ النَّارِ ثَلاثًا، قُلنَا: نَعُوذُ بِالله مِنَ النَّارِ، نَعُوذُ بالله مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، نَعُوذُ بالله من الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، نَعُوذُ بِالله مِن فِتْنَةِ الدجَّالِ. قُلْنَا: نَعُوذُ بِالله مِن فِتْنَةِ الدجَّالِ".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:2667Yūnus > al-Barāʾ / Ibn ʿAbdullāh al-Ghanawī > Abū Naḍrah

[Machine] "Ibn Abbas was on the pulpit of the people of Basra and I heard him saying, 'Verily, the Prophet of Allahﷺ used to seek refuge in Allah after finishing his prayer from four things. He used to say, 'I seek refuge in Allah from the torment of the grave, I seek refuge in Allah from the torment of the Hellfire, I seek refuge in Allah from the trials and tribulations, whether they are manifest or hidden, and I seek refuge in Allah from the misleading trial of the False Messiah.'"  

أحمد:٢٦٦٧حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيَّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ

كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى مِنْبَرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي دُبُرِ صَلاتِهِ مِنْ أَرْبَعٍ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْأَعْوَرِ الْكَذَّابِ  

tabarani:4784[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Saʿīd al-Jurayrī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Saʿīd al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd > Zayd b. Thābit

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was within the walls of Banu Najjar and he was riding on his mule, and we were with him, he said, "Seek refuge with Allah from the torment of the grave, seek refuge with Allah from the torment of the fire." We said, "We seek refuge with Allah from the torment of the grave, we seek refuge with Allah from the torment of the fire." He said, "Seek refuge with Allah from the trials, whether apparent or hidden." We said, "We seek refuge with Allah from the trials, whether apparent or hidden." He said, "Seek refuge with Allah from the trial of the Dajjal (Antichrist)." They said, "We seek refuge with Allah from the trial of the Dajjal."  

الطبراني:٤٧٨٤حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ وَنَحْنُ مَعَهُ قَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ» قُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ قَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ» قُلْنَا نَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ قَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ» قَالُوا نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ  

tabarani:12779[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > al-Barāʾ b. ʿAbdullāh al-Ghanawī > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to seek refuge after prayer from four things, saying: "I seek refuge with Allah from the torment of the grave, I seek refuge with Allah from the torment of the Hellfire, I seek refuge with Allah from the trials and tribulations, both apparent and hidden, and I seek refuge with Allah from the Fitnah (trial) of the Antichrist."  

الطبراني:١٢٧٧٩حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَا ثنا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ مِنْ أَرْبَعٍ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْأَعْوَرِ الْكَذَّابِ»  

suyuti:7427a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٤٢٧a

"إِنَّ هذه الأُمَّةَ تُبْتَلَى في قبُورِها فلولَا أَن لا تَدَافنوا لَدَعوتُ اللَّه يُسْمِعَكُمْ من عذابِ القْبرِ الذى أَسْمَعُ مِنْهُ، تَعَوَّذُوا باللَّه من عذابِ النَّارِ تَعَوَّذوا باللَّه من عذابِ القبْرِ، تعوَّذوا باللَّه من الفِتَن ما ظَهر منها وما بطنَ، تَعَوَّذُوا باللَّه من فتنةِ الدجَّال".  

[حم] أحمد وعبد حميد، [م] مسلم عن أَبى سعيد الخُدْرِى عن زيد بن ثابت