Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:7427a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٤٢٧a

"إِنَّ هذه الأُمَّةَ تُبْتَلَى في قبُورِها فلولَا أَن لا تَدَافنوا لَدَعوتُ اللَّه يُسْمِعَكُمْ من عذابِ القْبرِ الذى أَسْمَعُ مِنْهُ، تَعَوَّذُوا باللَّه من عذابِ النَّارِ تَعَوَّذوا باللَّه من عذابِ القبْرِ، تعوَّذوا باللَّه من الفِتَن ما ظَهر منها وما بطنَ، تَعَوَّذُوا باللَّه من فتنةِ الدجَّال".  

[حم] أحمد وعبد حميد، [م] مسلم عن أَبى سعيد الخُدْرِى عن زيد بن ثابت

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:2667Yūnus > al-Barāʾ / Ibn ʿAbdullāh al-Ghanawī > Abū Naḍrah

[Machine] "Ibn Abbas was on the pulpit of the people of Basra and I heard him saying, 'Verily, the Prophet of Allahﷺ used to seek refuge in Allah after finishing his prayer from four things. He used to say, 'I seek refuge in Allah from the torment of the grave, I seek refuge in Allah from the torment of the Hellfire, I seek refuge in Allah from the trials and tribulations, whether they are manifest or hidden, and I seek refuge in Allah from the misleading trial of the False Messiah.'"  

أحمد:٢٦٦٧حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيَّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ

كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى مِنْبَرِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي دُبُرِ صَلاتِهِ مِنْ أَرْبَعٍ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَأَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْأَعْوَرِ الْكَذَّابِ  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالِاسْتِعَاذَةِ بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ

ibnhibban:1000ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] While we were at the wall of Bani Najjar with the Messenger of Allah ﷺ , he was riding a mule, and his mule stumbled. Suddenly, there were graves in the wall. The Messenger of Allah ﷺ said, "Who knows these graves?" A man said, "I do, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Who are they?" The man replied, "They died in shirk (polytheism)." The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were not for the fact that you would stop burying them, I would ask Allah to let you hear the punishment of the grave that I hear. Verily, this Ummah (nation) is tested in their graves." Then he turned his face towards us and said, "Seek refuge with Allah from the punishment of the Hellfire, the punishment of the grave, and seek refuge with Allah from the trials, whether they appear or remain hidden. Seek refuge with Allah from the deception of the Dajjal (the False Messiah)."  

ابن حبّان:١٠٠٠أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ فِي حَائِطٍ لِبَنِي النَّجَّارِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ فَحَادَتْ بِهِ بَغْلَتُهُ فَإِذَا فِي الْحَائِطِ أَقْبُرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ يَعْرِفُ هَؤُلَاءِ الْأَقْبُرَ؟ » فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «مَا هُمْ؟ » قَالَ مَاتُوا فِي الشِّرْكِ قَالَ «لَوْلَا أَنْ لَا تَدَافَنُوا لَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُسْمِعَكُمْ عَذَابَ الْقَبْرِ الَّذِي أَسْمَعُ مِنْهُ إِنَّ هَذِهِ الْأُمَّةَ تُبْتَلَى فِي قُبُورِهَا» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ «تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ»  

tabarani:12779[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > al-Barāʾ b. ʿAbdullāh al-Ghanawī > Abū Naḍrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to seek refuge after prayer from four things, saying: "I seek refuge with Allah from the torment of the grave, I seek refuge with Allah from the torment of the Hellfire, I seek refuge with Allah from the trials and tribulations, both apparent and hidden, and I seek refuge with Allah from the Fitnah (trial) of the Antichrist."  

الطبراني:١٢٧٧٩حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَا ثنا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْغَنَوِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ مِنْ أَرْبَعٍ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْأَعْوَرِ الْكَذَّابِ»  

suyuti:18020a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٠٢٠a

"لَوْلا أنْ تَدَافَنُوا لَدَعَوْتُ الله أنْ يُسْمِعَكُم مِنْ عَذَابِ القَبْرِ الَّذي أَسْمَعُ مِنْهُ، إنَّ هَذ الأمَّةَ تبتَلَى في قُبُورها، تَعَوَّذوا بالله من عذَابَ النّارِ وعَذَاب القَبْرَ، وتَعَوَّذُوُا بالله من الفتنِ ما ظهرَ مِنْهَا وما بطنَ، تَعَوَّذُوا بالله من فتْنَة الدَّجَّال".  

[حب] ابن حبّان عن أبي سعيد
suyuti:339-6b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٣٩-٦b

"قَالَ النَّبِىُّ ﷺ تَعَوَّذُوا بِالله مِنْ عَذَابِ النَّارِ ثَلاثًا، قُلنَا: نَعُوذُ بِالله مِنَ النَّارِ، نَعُوذُ بالله مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، نَعُوذُ بالله من الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، نَعُوذُ بِالله مِن فِتْنَةِ الدجَّالِ. قُلْنَا: نَعُوذُ بِالله مِن فِتْنَةِ الدجَّالِ".  

[ش] ابن أبى شيبة