Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2870a

that the Messenger of Allah ﷺ said, "Four ˹qualities˺ if you have them, then there shall be no blame upon you for what you missed ˹earning˺ in the world: (1) fulfilling the trust, (2) truthful speech, (3) good character, and (4) restraint with food." (Using translation from Aḥmad 6652)   

السيوطي:٢٨٧٠a

"أربَعٌ إذا كُنَّ فيك فلا عليك ما فاتك من الدُّنيا صدقُ الحديث، وحِفْظ الأمانة، وحُسْنُ الخُلق، وعِفَّةُ مَطعَمٍ".  

[حم] أحمد والحكيم، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمر، [عد] ابن عدى في الكامل [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī

Four qualities to possess: fulfilling trusts, truthfulness, good conduct, and eating little

ahmad:6652Ḥasan > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

that the Messenger of Allah ﷺ said, "Four ˹qualities˺ if you have them, then there shall be no blame upon you for what you missed ˹earning˺ in the world: (1) fulfilling the trust, (2) truthful speech, (3) good character, and (4) restraint with food."  

أحمد:٦٦٥٢حَدَّثَنَا حَسَنٌ؛ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ؛ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ؛ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْبَعٌ إِذَا كُنَّ فِيكَ فَلَا عَلَيْكَ مَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا: (١) حِفْظُ أَمَانَةٍ، (٢) وَصِدْقُ حَدِيثٍ، (٣) وَحُسْنُ خَلِيقَةٍ، (٤) وَعِفَّةٌ فِي طُعْمَةٍ۔»  

hakim:7876Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Shuʿayb b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said: "There are four things that, if you possess them, what you have missed in this worldly life will not harm you: safeguarding trusts, speaking the truth, having good character, and refraining from indulging in unlawful pleasures." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٧٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَرْبَعٌ إِذَا كَانَ فِيكَ لَا يَضُرُّكُ مَا فَاتِكَ مِنَ الدُّنْيَا حَفْظُ أَمَانَةٍ وَصِدْقُ حَدِيثٍ وَحُسْنُ خَلِيقَةٍ وَعِفَّةُ طُعْمَةٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:13795Ismāʿīl b. Maḥmūd al-Naysābūrī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Ibn Ḥujayrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are four things that if you possess, you will not be accountable for what you missed in this world: fulfilling trust, speaking the truth, having good character, and being content with little."  

الطبراني:١٣٧٩٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَحْمُودٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعٌ إِذَا كُنَّ فِيكَ فَمَا عَلَيْكَ مَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا أَدَاءُ الْأَمَانَةِ وَصِدْقُ الْحَدِيثِ وَحُسْنُ الْخَلِيقَةِ وَعِفَّةُ طُعْمَةٍ  

suyuti:2869a

that the Messenger of Allah ﷺ said, "Four ˹qualities˺ if you have them, then there shall be no blame upon you for what you missed ˹earning˺ in the world: (1) fulfilling the trust, (2) truthful speech, (3) good character, and (4) restraint with food." (Using translation from Aḥmad 6652)   

السيوطي:٢٨٦٩a

"أربعٌ إذا كن فيك، فَلَا عليكَ ما فاتكَ مِنَ الدُّنيا. حِفْظ أمانةِ، وصِدقُ حديث وحُسْنُ خليقةٍ، وعفَّةٌ في طُمعة".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير والخرائطي في مكارم الأخلاق، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمرو (في سنده ابن لهيعة، وحديثه حسن، وبقية رجال أحمد رجال الصحيح)