Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25170a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥١٧٠a

"لا تَقُصُّوا نَوَاصِىَ الخَيْلِ؛ فَإِنَّهُ مَعْقودٌ بِنَواصِيهَا الخَيْرُ، وَلا أَعْرافَهَا؛ فَإِنَّهَا أَدْفَاؤهُا، وَلا أذنَابَهَا، فَإِنَّهَا مَذَابُّهَا".  

[د] أبو داود [ع] أبو يعلى [ق] البيهقى في السنن عن عتبة بن عبد السلمى

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:2542[Chain 1] Abū Tawbah > al-Haytham b. Ḥumayd [Chain 2] Khushaysh b. Aṣram > Abū ʿĀṣim > Thawr b. Yazīd > Naṣr al-Kinānī > a manwaqāl Abū Tawbah > Thawr b. Yazīd > Shaykh from Banī Sulaym > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī And Hadhā Lafẓuh

Utbah heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not cut the forelocks, manes, or tails of horse, for their tails are their means of driving flies, their manes provide them with warmth, and blessing is tide to their forelocks.  

أبو داود:٢٥٤٢حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ جَمِيعًا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ نَصْرٍ الْكِنَانِيِّ عَنْ رَجُلٍوَقَالَ أَبُو تَوْبَةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ وَهَذَا لَفْظُهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ وَلاَ مَعَارِفَهَا وَلاَ أَذْنَابَهَا فَإِنَّ أَذْنَابَهَا مَذَابُّهَا وَمَعَارِفَهَا دِفَاؤُهَا وَنَوَاصِيهَا مَعْقُودٌ فِيهَا الْخَيْرُ  

ahmad:17643ʿAlī b. Baḥr > Baqiyyah b. al-Walīd > Naṣr b. ʿAlqamah > Rijāl from Banī Sulaym > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not cut off the tufts of the horses' manes, for they contain blessings. And do not shorten their tails, for they are their means of swatting away flies."  

أحمد:١٧٦٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي رِجَالٌٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ فَإِنَّ فِيهَا الْبَرَكَةَ وَلَا تَجُزُّوا أَعْرَافَهَافَإِنَّهُ أَدْفَاؤُهَا وَلَا تَقُصُّوا أَذْنَابَهَا فَإِنَّهَا مَذَابُّهَا  

نَصْرُ بْنُ شُفَيٍّ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ

tabarani:14448Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Malik b. al-Ṣabbāḥ al-Mismaʿī > Thawr b. Yazīd

[Machine] The Prophet ﷺ forbade cutting off the tails of horses, as well as their manes and forelocks. As for the tails, they are their beautification, and as for the forelocks, they are their protection, and as for the manes, goodness is intertwined in them.  

الطبراني:١٤٤٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْمِسْمَعِيُّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ نَصْرِ بْنِ شُفَيٍّ عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ جَزِّ أَذْنَابِ الْخَيْلِ وَنَوَاصِيِهَا وأَعْرافِها فَأَمَّا أَذْنَابُهَا فَإِنَّهَا مَذَابُّهَا وَأَمَّا أَعْرَافُهَا فَإِنَّهَا إِدْفَاؤُهَا وَأَمَّا نَوَاصِيهَا فَإِنَّ الْخَيْرَ مَعْقُودٌ فِيهَا»  

bayhaqi:12903[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Abū Tawbah > al-Haytham b. Ḥumayd [Chain 2] Khushaysh b. Aṣram > Abū ʿĀṣim > Thawr b. Yazīd > Naṣr al-Kinānī > a man > Abū Tawbah > Thawr b. Yazīd > Shaykh from Banī Sulaym > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī And Hadhā Lafẓuh

Utbah heard the Messenger of Allah ﷺ say: Do not cut the forelocks, manes, or tails of horse, for their tails are their means of driving flies, their manes provide them with warmth, and blessing is tide to their forelocks. (Using translation from Abū Dāʾūd 2542)   

البيهقي:١٢٩٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو تَوْبَةَ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ جَمِيعًا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ نَصْرٍ الْكِنَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ وَقَالَ أَبُو تَوْبَةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ وَهَذَا لَفْظُهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تَقُصُّوا نَوَاصِيَ الْخَيْلِ وَلَا مَعَارِفَهَا وَلَا أَذْنَابَهَا؛ فَإِنَّ أَذْنَابَهَا مَذَابُّهَا وَمَعَارِفَهَا دِفَاؤُهَا وَنَوَاصِيَهَا مَعْقُودٌ فِيهَا الْخَيْرُ  

suyuti:24681a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٦٨١a

"لا تَحْذِفُوا أَذْنَابَ الْخَيلِ؛ فَإِنَّهَا مَذَابُّهَا، وَلا تَقُصُّوا أَعْرافَهَا فَإِنَّهَا دِفَاؤُهَا".  

[ش] ابن أبى شيبة عن الوضين بن عطاء مرسلًا، [ش] ابن أبى شيبة عن عمر موقوفًا
suyuti:457-1b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٥٧-١b

" نَهَى رَسُولُ الله ﷺ عَنْ جَزّ ذِنَابِ الخَيلِ وَأعْرَافِهَا وَنَواصِيهَا، وَقَالَ: أَمَّا أَعرَافُهَا فَإِنَّها أَدْفَاؤُهَا، وَأَمَّا أَذْنَابُهُا فَإِنَّهَا مَذَابُهَا، وَأَمَّا نَوَاصِيهَا فَإنَّ الْخَيْر مَعْقُودُ فِى نَواصِيهَا".  

الرامهرمزى في الأمثال