"مَنْ وَلِيَ الْقَضَاءَ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيرِ سِكِّينٍ".
See similar narrations below:
Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, BayhaqīThe Prophet ﷺ said: He who has been appointed a judge has been killed without a knife.
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ وَلِيَ الْقَضَاءَ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ
The Prophet ﷺ said: He who has been appointed a judge among the people has been killed without a knife.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ
"Whoever takes the responsibility of judge, or is appointed as judge between the people, then he has been slaughtered without a knife."
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ وَلِيَ الْقَضَاءَ أَوْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ
“Whoever is appointed judge between the people, he has been slaughtered without a knife.”
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ
"Whoever takes the responsibility of judge, or is appointed as judge between the people, then he has been slaughtered without a knife." (Using translation from Tirmidhī 1325)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ
The Prophet ﷺ said: He who has been appointed a judge has been killed without a knife. (Using translation from Abū Dāʾūd 3571)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ»
The Prophet ﷺ said: He who has been appointed a judge among the people has been killed without a knife. (Using translation from Abū Dāʾūd 3572)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «مَنْ جُعِلَ قَاضِيًا بَيْنَ النَّاسِ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ»
The Prophet ﷺ said: He who has been appointed a judge has been killed without a knife. (Using translation from Abū Dāʾūd 3571)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ وَلِيَ الْقَضَاءَ فَقَدْ ذُبِحَ بِغَيْرِ سِكِّينٍ