Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20835a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٨٣٥a

"مَنْ أَكَلَ مِنْكُمْ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فلا بَقيَّةَ يَوْمِه، وَمَنْ لَمْ يَأكُلْ فَليُتِمَّ صَوْمَه".  

الخطيب عن محمد بن صبغي، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:2321Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > Yazīd > Salamah

"Salamah told us that the Messenger of Allah said to a man: 'Announce the day of Ashura. Whoever has eaten let him not eat for the rest of the day, and whoever has not eaten, let him fast."'  

النسائي:٢٣٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ أَذِّنْ يَوْمَ عَاشُورَاءَ مَنْ كَانَ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ  

darimi:1802Abū ʿĀṣim > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] The Prophet (pbuh) sent a man on the day of Ashura who embraced Islam saying, "Indeed, today is the day of Ashura, so whoever has eaten or drank should complete the rest of his day, and whoever has not eaten or drank should observe fasting."  

الدارمي:١٨٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ «إِنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَمَنْ كَانَ أَكَلَ أَوْ شَرِبَ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ أَوْ شَرِبَ فَلْيَصُمْهُ»  

tabarani:3691Muḥammad b. Saʿīd b. Kasā al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Ḥudayj b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > Khabbāb

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said on the day of Ashura, 'O people, whoever among you wishes to fast this day may do so, and whoever does not wish to fast, let him complete his fast. And whoever eats, let him continue his fast for the rest of the day.'"  

الطبراني:٣٦٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَسَا الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنُ ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنْ خَبَّابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ هَذَا الْيَوْمَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ»  

هُبَيْرَةُ بْنُ يَرِيمَ، عَنْ خَبَّابٍ

tabarani:3692ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ayyūb b. Jābir > Abū Isḥāq > Hubayrah > Khabbāb

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said on the day of Ashuraa: "O people, whoever of you eats should not eat anything for the rest of the day, and whoever intends to fast should observe the fast."  

الطبراني:٣٦٩٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ عَنْ خَبَّابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ «أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَكَلَ فَلَا يَأْكُلْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ وَمَنْ نَوَى مِنْكُمُ الصَّوْمَ فَلْيَصُمْهُ»  

nasai-kubra:2642Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > Yazīd > Salamah

"Salamah told us that the Messenger of Allah said to a man: 'Announce the day of Ashura. Whoever has eaten let him not eat for the rest of the day, and whoever has not eaten, let him fast."' (Using translation from Nasāʾī 2321)  

الكبرى للنسائي:٢٦٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «أَذِّنْ يَوْمَ عَاشُورَاءَ مَنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيَصُمْ»  

suyuti:9609a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦٠٩a

"أَيُّهَا النَّاسُ مَن كَانَ أَكَلَ مِنْكُمْ فَلَا يَأكُلْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ نَوَى مِنْكُمْ الصَّوْمَ فَليَصُمْه" قَالهَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن خباب
suyuti:4-2158bBá Mʾdbh > ʿAliyyā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢١٥٨b

"عن أبى مأدبة قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيّا يَقُولُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ: يَأَيُّهَا النَّاسُ! مَنْ أَكَلَ مِنْكُم فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ".  

ابن جرير
suyuti:6024a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٠٢٤a

"إِنَّ اليوْمَ يوْمُ عَاشُوراءَ، فَمَنْ أكَلَ فَلا يأكُلْ شَيْئًا بقيَّةَ يوْمِه، ومنْ لَم يكُنْ أَكَل أوْ شَرِب فَليَصُمْ ".  

[حب] ابن حبّان عن سلمة بن الأَكوع ؓ