Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-1178bʿMr
Translation not available.
السيوطي:٢-١١٧٨ب

"عن عمر قالَ: قيدوا العلمَ بالكِتَابِ".

[ش] ابن أبى شيبة والدارمى، [ك] الحاكم في المستدرك

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
quran:12:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Alif Lam Ra These are the verses of the Scripture that makes things clear––

Alif-Laaam-Raa; tilka Aayaatul Kitaabil Mubeen

القرآن:١٢:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الٓرۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

darimi:514Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Malik b. ʿAbdullāh b. Abū Sufyān from his uncle ʿAmr b. Abū Sufyān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Riḍwān Allāh ʿAlayh

[AI] "He heard Umar ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him, saying, 'Restrain knowledge with the book.'"

الدارمي:٥١٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ

أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ يَقُولُ «قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ»

darimi:515Makhlad b. Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj

[AI] He said, "Document this knowledge in the book."

الدارمي:٥١٥أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ الثَّقَفِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ «قَيِّدُوا هَذَا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ»

tabarani:700Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh > ʿAbdullāh b. al-Muthanná al-Anṣārī > ʿAmmī Thumāmah > Lanā

[AI] We have Anas, who said: "Restrict knowledge with the book."

الطبراني:٧٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَمِّي ثُمَامَةُ قَالَ قَالَ

لَنَا أَنَسٌ ؓ «قَيِّدُوا الْعِلْمَ بِالْكِتَابِ»

suyuti:16494a
Translation not available.
السيوطي:١٦٤٩٤أ

"قَيِّدُوا الْعِلْمَ بالْكِتَابِ".

نورين في جزئه والحكيم وسمويه، [خط] الخطيب [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أَنس [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [قط] الدارقطنى في السنن في الإِفراد، [خط] الخطيب في كتاب تقييد العلم، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عمرو، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن أَنس موقوفًا الدارمي، [ك] الحاكم في المستدرك عن عمر موقوفًا