"لَقدْ أَوْصَانِى جِبْرِيلُ بِالْجَارِ، حَتَّى ظَنَنْتُ تَوْريثَهُ".
The Prophet ﷺ said "Gabriel continued to recommend me about treating the neighbors Kindly and politely so much so that I thought he would order me to make them as my heirs.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
Allah' Apostle said, Gabriel kept on recommending me about treating the neighbors in a kind and polite manner, so much so that I thought that he would order (me) to make them (my) heirs."
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
Gabriel impressed upon me (the kind treatment) towards the neighbour (so much) that I thought as if he would soon confer upon him the (right) of inheritance.
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours until I thought he would make neighbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3674)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَازَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
[Machine] The Prophet ﷺ said that Gabriel advised me so much about being good to my neighbor that I thought he might make him my inheritor.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَوْصَانِيجِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ يُوَرِّثُهُ
"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours until I thought he would make neighbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3674)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours untol I thought that he would make neigbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3673)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours until I thought he would make neighbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3674)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ
Gabriel impressed upon me (the kind treatment) towards the neighbour (so much) that I thought as if he would soon confer upon him the (right) of inheritance. (Using translation from Muslim 2625a)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ مُوَرِّثُهُ
ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا عَظَّمَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا مِنْ حَقِّ الْجِوَارِ
"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours until I thought he would make neighbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3674)
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»
"Jibra'il kept enjoining good treatment of neighbours untol I thought that he would make neigbours heirs." (Using translation from Ibn Mājah 3673)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَقَدْ أَوْصَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»
Allah' Apostle said, Gabriel kept on recommending me about treating the neighbors in a kind and polite manner, so much so that I thought that he would order (me) to make them (my) heirs." (Using translation from Bukhārī 6015)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»
The Prophet ﷺ said "Gabriel continued to recommend me about treating the neighbors Kindly and politely so much so that I thought he would order me to make them as my heirs. (Using translation from Bukhārī 6014)
"أتانى جبريلُ فما زال يوصينى بالجارِ حتى ظننت أنه يُوَرَّثُهُ".
"مَا زَال جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالجَار حَتَّى ظَنَنْتُ أنَّهُ سَيُوَرَثهُ".
. . . .