Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14108a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤١٠٨a

"دَعْوَةُ الْمَظلُوم تُحْملُ عَلى الْغَمَام، وَيُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَوَاتِ، وَيَقُولُ الرَّبُّ -تَبَارَكَ وَتَعَالَى-: وَعِزَّتِى لأَنْصُرَنَّك وَلَوْ بَعْدَ حِين".  

[حب] ابن حبّان عن أَبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnhibban:874ʿUmar b. Saʿīd b. Sinān al-Ṭāʾī > Faraj b. Rawāḥah al-Manbijī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Saʿd al-Ṭāʾī > Abū al-Mudillah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The supplication of the oppressed is carried to the clouds and the doors of the heavens are opened for it, and the Lord, Blessed and Exalted, says, 'By My honor and might, I will aid you even if it is after a while.'"  

ابن حبّان:٨٧٤أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ رَوَاحَةَ الْمَنْبِجِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدٌ الطَّائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُدِلَّةِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاوَاتِ وَيَقُولُ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ»  

tabarani:3718Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib al-Baghdādī > Saʿd b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿImrān b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh ؒ > Khuzaymah b. Muḥammad b. ʿUmārah b. Khuzaymah b. Thābit from his father from his grandfather > Khuzaymah b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Fear the supplication of the oppressed, for it is carried on the clouds. Allah, in His greatness and honor, says: "By My might and majesty, I will surely aid you, even if after a while."  

الطبراني:٣٧١٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ رَحِمَهُ اللهُ حَدَّثَنِي خُزَيْمَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اتَّقُوا دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ يَقُولُ اللهُ جَلَّ جَلَالُهُ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَأَنْصُرَنَّكَ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ  

bayhaqi:6393Abū Bakr b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Saʿd al-Ṭāʾī > Abū al-Mudillah > Abū Hurayrah

“There are three whose supplication is not rejected: The fasting person when he breaks his fast, the just leader, and the supplication of the oppressed person; Allah raises it up above the clouds and opens the gates of heaven to it. And the Lord says: ‘By My might, I shall surely aid you, even if it should be after a while.’” (Using translation from Tirmidhī 3598)   

البيهقي:٦٣٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُدِلَّةِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمُ الْإِمَامُ الْعَادِلُ وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَيَقُولُ الرَّبُّ وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكَ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ  

bayhaqi:20163Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Zuhayr > Saʿd al-Ṭāʾī > Abū al-Mudallih > Abū Hurayrah

“There are three whose supplication is not rejected: The fasting person when he breaks his fast, the just leader, and the supplication of the oppressed person; Allah raises it up above the clouds and opens the gates of heaven to it. And the Lord says: ‘By My might, I shall surely aid you, even if it should be after a while.’” (Using translation from Tirmidhī 3598)   

البيهقي:٢٠١٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ سَعْدٍ الطَّائِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُدَلِّهِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمْ الْإِمَامُ الْعَادِلُ وَالصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ تُحْمَلُ عَلَى الْغَمَامِ وَتُفْتَحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَيَقُولُ الرَّبُّ وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ  

suyuti:460a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٦٠a

"اتقوا دعوةَ المظلومِ فإنها تُحْمَل على الغَمامِ، يقولُ الله: وعِزَّتِى وجلالى لأنصرنَّك ولو بعد حينِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن أبي عاصم، والخرائطى في مساوئ الأخلاق، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن خزيمة بن محمَّد بن عمارة بن خزيمة بن ثابت، عن أبيه، عن جده، عن خزيمة بن ثابت
suyuti:13159a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣١٥٩a

"ثَلَاثَةٌ لا تُرَدُّ دعْوَتُهُمْ: الإِمَامُ الْعَادِلُ، والصَّائِمُ حِينَ يُفْطِرُ، وَدعْوَةُ الْمَظْلُومِ - يرْفعُها اللَّه فوقَ الْغَمامِ، ويَفْتَحُ لَهَا أَبْوابَ السَّمَاءِ، ويَقُولُ الرَّبُّ تَبَارَكَ وَتَعالى: وَعِزَّتِى وَجلَالى لأَنْصُرنَّكِ ولوْ بَعْدَ حِينٍ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن أَبى هريرة، وروى [حب] ابن حبّان صدره إِلى قوله (المظلوم)