Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1-654bIbn al-Njār Fy Tārykhh
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٦٥٤b

"قال ابن النجار في تاريخه: أخبرنا ذاكرُ بن كامل النَّعَّال قال: كتب إلىَّ الشريف أبو القاسم على بن إبراهيم العلوى، وأبو محمد هبة الله بن أحمد الأكفانى قالا: حدثنا عبد العزيز بن أحمد الكنانى، قال: أخبرنا أبو الحسين أحمد بن على بن محمد الدولابى البغدادى الخلال، أنبأنا القاضى أبو محمد عبد الله بن محمد بن عبد الغفار بن أحمد بن ذكوان، حدثنى يعقوب إسحاق بن عمار بن حشو بن محمد بن حسن بالمصيصة، حدثنا أبو بكر محمد بن إبراهيم بن مهدى، حدثنا عبد الله بن محمد بن ربيعة القدامى، حدثنا صالح بن مسلم أبو هاشم الواسطى، عن عبد الله بن عبيد عن محمد بن يوسف الأنصارى، عن سهيل بن سعد، عن أبى بكر - ؓ - أن سورة: {إذا جاءَ نصرُ اللهِ والفتْح ... } حين أُنزلت على رسول الله ﷺ أَن نَفْسَهُ نُعِيتْ إِلَيْه" .  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:10155[Chain 1] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Birtī al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir > Abū Salamah > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gifted a camel to Abu Jahl during the year of Hudaybiyah, and on its head was a silver piece. Abu Jahl had taken from the spoils of the Battle of Badr a statement of Abd al-A'la bin Abd al-A'la, or according to another narration, Yazid bin Zurai, and on his nose was a gold piece. The rest of the passage is omitted for translation.  

البيهقي:١٠١٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ ثنا أَبُو سَلَمَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَهْدَى رَسُولُ اللهِ ﷺ جَمَلَ أَبِي جَهْلٍ فِي هَدْيِهِ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ وَفِي رَأْسِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ وَكَانَ أَبُو جَهْلٍ اسْتُلِبَ يَوْمَ بَدْرٍ لَفْظَ حَدِيثِ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ وَفِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِنْهَالِ وَرَوَاهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَقَالَ فِي أَنْفِهِ بُرَةُ فِضَّةٍ؛ لِيَغِيظَ بِهِ الْمُشْرِكِينَ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فَقِيلَ بُرَةُ فِضَّةٍ وَقِيلَ مِنْ ذَهَبٍ 10156 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُسْتَعِينِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ كُنْتُ أَرَى أَنَّ هَذَا مِنْ صَحِيحِ حَدِيثِ ابْنِ إِسْحَاقَ فَإِذَا هُوَ قَدْ دَلَّسَهُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ عَلِيٌّ فَإِذَا الْحَدِيثُ مُضْطَرِبٌ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
bayhaqi:136Abū Zakariyyā

[Machine] Allah ﷺ said, "The siwak (tooth-stick) cleanses the mouth and pleases the Lord." Muhammad bin Yahya bin Abi 'Umar narrated it from Ibn 'Uyaynah, from Mas'ar, from Muhammad bin Ishaq, from 'Abdullah bin Abi 'Atiqah, from 'Aishah. Abu Sa'id Sa'id bin Muhammad Ash-Sha'bi informed me, and Abu Muhammad Al-Hasan bin Ahmad bin Salih As-Sabii'iy Al-Hafiz informed me in Baghdad, dictated by his memory. 'Ali bin 'Abdul Hamid and Abu 'Abdul Rahman As-Sulami also informed us. I am Al-Hasan bin 'Ali Al-Hafiz, 'Ali bin 'Abdul Hamid Al-Ghadhayiri from Halab, narrated to us Muhammad bin Yahya bin Abi 'Umar Al-'Adani, Sufyan bin 'Uyaynah narrated from Mas'ar. He mentioned it in a similar manner except that he said Aishah, the wife of the Prophet ﷺ , said, "I heard the Shaykh Ibn Abi 'Atiqah, who is 'Abdullah bin Muhammad bin 'Abdul Rahman bin Abi Bakr As-Siddiq. And Muhammad was known by the nickname of Aba 'Atiq."  

البيهقي:١٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنا الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ قَالَ السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ 137 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْبِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ السَّبِيعِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ إِمْلَاءً مِنْ حِفْظِهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْغَضَائِرِيُّ بِحَلَبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مِسْعَرٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ قَالَ الشَّيْخُ ابْنُ أَبِي عَتِيقٍ هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ وَمُحَمَّدٌ يُكْنَى أَبَا عَتِيقٍ وَقَدْ  

رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ كَذَلِكَ وَبَيَّنَ فِيهِ سَمَاعَ أَبِيهِ
suyuti:4-1460bal-Ḥasan b. Muḥammad al-Khalāal > Aḥmad Ibn Muḥmd b. ʿMrān > Abū Bakr Muḥmd b. Yaḥy al-Ṣūli > ʿAwn b. Muḥammad al-Kindi Ḥdthniá Muḥmd b. Ismāʿyl > Ibrāhīm b. al-Mahdi > Isḥāq b. ʿYis b. ʿLi > Abyh > Abiá al-ʿAbās al-Safāḥ Ḥdthná Khá Ibrāhym b. Mḥmd Yrwyh > Hāshm ʿBd Allāh b. Mḥmd b. ʿL b. Abiá Ṭālb > Abyh > Jaddh ʿAl > Rasūl Allāh ﷺ Dhakar Nnah Yfid ʿLyh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٤٦٠b

"أَنْبأَنَا أَبُو سَعْدِ بْنُ الطَّيُّورى، عَنِ الحَسَنِ بنِ مُحَمَّد الخَلاَّلِ، ثنا أَحْمَدُ ابنُ مُحمدِ بنِ عمْرانَ ثَنا أَبُو بَكْرٍ مُحمدُ بنُ يَحْيىَ الصُّولِىُّ، ثنا عَوْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِنْدِىُّ، حدثنِى مُحمدُ بْنُ إِسماعيلَ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْراهِيمَ بنَ المَهْدِىِّ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْحاقَ بْنَ عيِسىَ بن علِىٍّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبيهِ، عَنْ أَبِى العَباس السَّفاحِ، حدثنى أخى إِبراهيمُ بْنُ محمد يرويهِ عَنْ هَاشمٍ عبدِ الله بنِ محمدِ بنِ علىِّ بنِ أَبِى طَالبٍ، عن أَبيه، عَنْ جَدّه عَلىٍّ: أَنَّ رَسُول الله ﷺ ذَكَر أنَّهُ يفِدُ عليه وَافِدَان فِى يَومٍ واحِدٍ من السِّندِ، وَافدٌ يَقِيهِ بسمْعِهمْ وطَاعَتِهِمْ وَتِلكَ علامةُ وَفَاتِهِ، قَالَ أَبُو بَكُرٍ الصولِىُّ: وَلاَ نَعْلَمُ أَنَّ السفاح رُوِىَ عنه حديث مسند غيرُ هذا الحديث، يعنى ذَلِكَ عَلاَمة وَفَاةِ السَّفَّاح لاَ وَفَاة النِّبىِّ ﷺ قَالَ: كر: وَقدْ رَوَى الخَلاَّلُ هَذَا الحَديثَ فِى قصَّةٍ طَويلةٍ بإسْنادٍ آخَرَ عنَ السَّفَّاح " ... ... ... . . .  

suyuti:4-2567bJdá Bw ʿBd Allāh > Bw al-Ḥsn b. al-Smār > Bw Bkr Ḥmd b. ʿBd Allāh b. Bá Djānh al-Bṣr > Mḥmd b. Ḥmd b. Yḥyá b. Bw Bkr Mḥmd b. Sʿyd al-Rāzá Ḥdthná Mḥmd b. ʿL b. Ḥmzh b. al-Ḥsn b. ʿByd Allāh b. al-ʿBās b. ʿL b. al-Fḍl b. Mḥmd b. al-Fḍl n al-Ḥsn b. ʿByd Allāh b. al-ʿBās b. ʿLá Ḥdthná Bá Ḥdthná Mḥmd b. Jʿfr b. Mḥmd b. ʿL > Jdh > ʿL
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٥٦٧b

"كر، أنبأنا أبو الحسين بن أبى الجديد، أنا جدى أبو عبد الله، أنا أبو الحسن بن السمار، أنا أبو بكر أحمد بن عبد الله بن أبى دجانة البصرىِ، ثنا محمد بن أحمد بن يحيى بن أبو بكر محمد بن سعيد الرازى، حدثنى محمد بن علىِ بن حمزة بن الحسن بن عبيد الله بن العباس بن علىِ بن الفضل بن محمد بن الفضل أن الحسن بن عبيد الله بن العباس بن على، حدثنى أبى، حدثنى محمد بن جعفر بن محمد بن علىِ عن جده عن علىٍّ قَالَ: قَالَ رسُولُ الله ﷺ ما شئتُ أَنْ أَرَى جِبريلَ مُتَعَلِّقًا بِأسْتَارِ الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَقُولُ: يَا وَاحِدُ، يَا مَاجِدُ، لَا تُزِلْ عَنِّى نِعمةً أَنعمت بِهَا عَلَىَّ إلَّا رَأَيْتُهُ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:651-511bAbū al-Faḍl b. Nāṣir b. Maḥmūd b. ʿAlī al-Qurashī > ʿAlī Ibn Aḥmad b. Zuhayr > ʿAlī b. Muḥammid b. Shujāʿ > Abū al-Ḥasan Fātik b. ʿAbdullāh al-Mzuāḥī Biṣūr > Bū al-Qāsim ʿAlī b. Muḥammad Ṭāhir Biṣūr Ḥaddathnā Abū ʿAbd al-Malik Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid b. Jarīr b. ʿAbdūs > Mūsá b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Qusaym > al-Sarī b. Yazyʿ > al-Sarī b. Yḥyá > al-Ḥasan > Abū Hurayrah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥١-٥١١b

"أَنْبَأَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ نَاصِرِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ عَلِيٍّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ ابْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمِّدِ بْنِ شُجَاعٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْحَسَنِ فَاتِكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمزُاحِيُّ بِصُور، حَدَّثَنَا أبُو الْقَاسِم عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ طَاهِر بِصُور، حَدَّثْنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدُوسٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ قُسَيْمٍ عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَزْيعَ عَنِ السَّرِي بْنِ يحيى، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ: لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى أَبْوَابِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَمَا حَوْلَهَا، وَعَلَى أَبْوَابِ أَنْطَاكِيَّةَ وَمَا حَوْلَهَا، وَعَلَى أَبْوَابِ دِمَشْقَ، وَمَا حَوْلَهَا، وَعَلَى أَبْوَابِ الطَّالِقَانِ ومَا حَوْلَهَا ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لَا يُبَالُونَ مَنْ خَذَلهُمْ، وَلاَ مَنْ نَصَرَهُمْ حَتَّى يُخْرِجَ اللهُ كَنْزَهُ مِنَ الطَّالِقَانِ فَيُحْيِ بِهِ دِينَهُ كَمَا أُمِيتَ مِنْ قَبْلُ".  

قال [كر] ابن عساكر في تاريخه هذا الإسناد غريب وألفاظه غريبة جدًا