79. Sūrat al-Nāziʿāt

٧٩۔ سُورَةُ النـّازِعات

79.4 Punishment and reward on the Day of Judgment.

٧٩۔٤ مقطع في سُورَةُ النـّازِعات

quran:79:34

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -  

So when the Greatest Catastrophe befalls — the second blast —
القرآن:٧٩:٣٤

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ  

{فإذا جاءت الطامة الكبرى} النفخة الثانية.
quran:79:35

The Day when man will remember that for which he strove,  

the day when man will remember (yawma yatadhakkaru’l-insānu substitutes for idhā, ‘when’) his efforts, in the ˹life of the˺ world, in the way of good or evil,
القرآن:٧٩:٣٥

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ  

{يوم يتذكر الإنسان} بدل من إذا {ما سعى} في الدنيا من خير وشر.
quran:79:36

And Hellfire will be exposed for ˹all˺ those who see -  

and the Hell-fire, the consuming Fire, is revealed for all to see, for every on-looker (the response to idhā, ‘when’, is ˹what follows˺):
القرآن:٧٩:٣٦

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ  

{وبرزت} أظهرت {الجحيم} النار المحرقة {لمن يرى} لكل راءٍ وجواب إذا:
quran:79:37

So as for he who transgressed  

as for him who was rebellious, ˹who˺ disbelieved,
القرآن:٧٩:٣٧

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ  

{فأما من طغى} كفر.
quran:79:38

And preferred the life of the world,  

and preferred the life of this world, by pursuing ˹carnal˺ desires,
القرآن:٧٩:٣٨

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا  

{وآثر الحياة الدنيا} باتباع الشهوات.
quran:79:39

Then indeed, Hellfire will be ˹his˺ refuge.  

Hell-fire will indeed be the abode, his abode.
القرآن:٧٩:٣٩

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ  

{فإن الجحيم هي المأوى} مأواه.
quran:79:40

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from ˹unlawful˺ inclination,  

But as for him who feared the stance before his Lord, his standing before Him, and forbade the, evil-bidding, soul from ˹pursuing˺ desire, that leads to perdition as a result of ˹that person’s˺ lusting after ˹carnal˺ desires,
القرآن:٧٩:٤٠

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ  

{وأما من خاف مقام ربه} قيامه بين يديه {ونهى النفس} الأمارة {عن الهوى} المردي باتباع الشهوات.
quran:79:41

Then indeed, Paradise will be ˹his˺ refuge.  

Paradise will indeed be the abode: in sum the response ˹to idhā, ‘when’, verse 34˺ is that the disobedient one will be in the Fire and the obedient one in Paradise.
القرآن:٧٩:٤١

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ  

{فإن الجنة هي المأوى} وحاصل الجواب: فالعاصي في النار والمطيع في الجنة.
quran:79:42

They ask you, ˹O Muhammad˺, about the Hour: when is its arrival?  

They, that is, the disbelievers of Mecca, will ask you about the Hour: when will it set in?, when will it come to pass and when will it begin?
القرآن:٧٩:٤٢

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا  

{يسَألونك} أي كفار مكة {عن الساعة أيان مرساها} متى وقوعها وقيامها.
quran:79:43

In what ˹position˺ are you that you should mention it?  

What have you to do with the mention of it?, in other words, you have no knowledge of it in order to mention it.
القرآن:٧٩:٤٣

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا  

{فيم} في أي شيء {أنت من ذكراها} أي ليس عندك علمها حتى تذكرها.
quran:79:44

To your Lord is its finality.  

With your Lord it belongs ultimately, ultimate knowledge of it ˹lies with Him˺; none other than Him has any knowledge of it.
القرآن:٧٩:٤٤

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا  

{إلى ربك منتهاها} منتهى علمها لا يعلمه غيره.
quran:79:45

You are only a warner for those who fear it.  

You are only a warner for, your warning will only benefit, the one who fears it.
القرآن:٧٩:٤٥

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا  

{إنما أنت منذر} إنما ينفع إنذارك {من يخشاها} يخافها.
quran:79:46

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained ˹in the world˺ except for an afternoon or a morning thereof.  

The day they see it, it will be as if they had only tarried, in their graves, for an evening or the morning thereof, that is to say, ˹as if only˺ one evening of a day or its morning (the annexation of duhā, ‘morning’, to ‘ashiyya, ‘evening’, is valid, on the basis of their contiguity, since both constitute either side of the day; the annexation has also allowed for the word to fall in harmony with the end-rhyme of the verses). Meccan, consisting of 42 verses.
القرآن:٧٩:٤٦

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا  

{كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا} في قبورهم {إلا عشية أو ضحاها} عشية يوم أو بكرته وصح إضافة الضحى إلى العشية لما بينهما من الملابسة إذ هما طرفا النهار، وحسن الإضافة وقوع الكلمة فاصلة.