Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:4681Muḥammad b. Dāwud > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

"A man has more right to his own wealth when he finds it, and the buyer should pursue the one who sold it to him."  

النسائي:٤٦٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الرَّجُلُ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ إِذَا وَجَدَهُ وَيَتْبَعُ الْبَائِعُ مَنْ بَاعَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:3531ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: If anyone finds his very property with a man, he is more entitled to it (than anyone else), and the buyer should pursue the one who sold it.  

أبو داود:٣٥٣١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ وَجَدَ عَيْنَ مَالِهِ عِنْدَ رَجُلٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَتَّبِعُ الْبَيِّعُ مَنْ بَاعَهُ  

tabarani:6860ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said: If anyone finds his very property with a man, he is more entitled to it (than anyone else), and the buyer should pursue the one who sold it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3531)  

الطبراني:٦٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ وَجَدَ عَيْنَ مَالِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَتْبَعُ الْبَيْعَ مَنْ بَاعَهُ»  

nasai-kubra:11689Muḥammad b. Dāwud > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

"A man has more right to his own wealth when he finds it, and the buyer should pursue the one who sold it to him." (Using translation from Nasāʾī 4681)  

الكبرى للنسائي:١١٦٨٩عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ عَمْرو بْنِ عَوْنٍ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجُلُ أَحَقُ بِعَيْنِ مَالِهِ إِذَا وَجَدَهُ وَيَتْبَعُ الْبَيْعَ مِنْ بَاعَهُ»  

nasai-kubra:6233Muḥammad b. Dāwud > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

"A man has more right to his own wealth when he finds it, and the buyer should pursue the one who sold it to him." (Using translation from Nasāʾī 4681)  

الكبرى للنسائي:٦٢٣٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجُلُ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ إِذَا وَجَدَهُ وَيَتْبَعُ الْبَيْعُ مَنْ بَاعَهُ»  

bayhaqi:11277Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The man is entitled to have his property returned to him when he finds it, and the sale should be followed by the one who made the sale."  

البيهقي:١١٢٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنبأ هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرَّجُلُ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ إِذَا وَجَدَهُ وَيَتَّبِعُ الْبَيْعُ مَنْ بَاعَهُ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ بِمَعْنَاهُ
bayhaqi:11546ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿĪsá b. Abū Qammāsh > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Mūsá b. al-Sāʾib > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah b. Jundub

The Prophet ﷺ said: If anyone finds his very property with a man, he is more entitled to it (than anyone else), and the buyer should pursue the one who sold it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3531)   

البيهقي:١١٥٤٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنُ أَبِي قَمَّاشٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ وَجَدَ مَالَهُ عِنْدَ رَجُلٍ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ وَيَتَّبِعُ الْبَيِّعُ مَنْ بَاعَهُ  

suyuti:23432a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٤٣٢a

"مَنْ وَجَدَ عَينَ مَالِهِ عِنْدَ رَجُلٍ فَهُوَ أَحَقُ بِهِ، وَيَتْبعُ البَيِّعُ (*) مَنْ بَاعَهُ".  

[د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير وسمويه، [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سمرة