Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:2394ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

“A woman came to-the Prophet ﷺ and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I gave my mother a slave girl of mine, and she has died.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has rewarded you, and returned to you your inheritance (without your seeking that.' ”  

ابن ماجة:٢٣٩٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ فَقَالَ آجَرَكِ اللَّهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:22971Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

“A woman came to-the Prophet ﷺ and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I gave my mother a slave girl of mine, and she has died.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has rewarded you, and returned to you your inheritance (without your seeking that.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2394)  

أحمد:٢٢٩٧١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ قَالَ آجَرَكِ اللهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ  

ahmad:23054Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

“A woman came to-the Prophet ﷺ and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I gave my mother a slave girl of mine, and she has died.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has rewarded you, and returned to you your inheritance (without your seeking that.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2394)  

أحمد:٢٣٠٥٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ فَقَالَ آجَرَكِ اللهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ  

hakim:8018Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Laylá And al-Thhawrī > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, my mother has passed away and she had two months of fasting to make up." He ﷺ replied, "I will fast on her behalf." She then said, "She also had an obligation to perform Hajj." He ﷺ said, "Then perform Hajj on her behalf." She said, "I have given charity on her behalf with a servant." He ﷺ said, "Allah has rewarded you for it and the inheritance has been returned to you."  

الحاكم:٨٠١٨أَخْبَرْنَاهُ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى وَالثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرَيْنِ فَقَالَ «صَوْمِي عَنْهَا» فَقَالَتْ إِنَّ عَلَيْهَا حَجَّةً قَالَ «فَحُجِّي عَنْهَا» قَالَتْ فَإِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَيْهَا بِجَارِيَةٍ فَقَالَ «قَدْ آجَرَكِ اللَّهُ وَرَدَّهَا عَلَيْكِ الْمِيرَاثُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
nasai-kubra:6280ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Adhramī And ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Sallām al-Ṭarasūsī > Isḥāq al-Azraq > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > Sulaymān b. Buraydah from his father

[Machine] "A woman came to the Prophet ﷺ and said, 'I have given charity on behalf of my mother with a young slave girl, but she has passed away. So, she has come to me as an inheritance.' He (the Prophet) said, 'Allah has rewarded you and honored you with inheritance.' Abu Abdullah Al-Rahman said, 'This is incorrect, and the correct wording is Abdullah ibn Buraida.'"  

الكبرى للنسائي:٦٢٨٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَذْرَمِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ الطَّرَسُوسِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ فَمَاتَتْ فَرَجَعَتْ إِلَيَّ فِي الْمِيرَاثِ فَقَالَ «قَدْ آجَرَكِ اللهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ  

nasai-kubra:6281Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak al-Mukharrimī > Wakīʿ > Sufyān / Ibn Saʿīd > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

“A woman came to-the Prophet ﷺ and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I gave my mother a slave girl of mine, and she has died.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has rewarded you, and returned to you your inheritance (without your seeking that.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2394)  

الكبرى للنسائي:٦٢٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «آجَرَكِ اللهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ»  

nasai-kubra:6282Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn Abū Laylá > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > Ibn Buraydah from his father

“A woman came to-the Prophet ﷺ and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, I gave my mother a slave girl of mine, and she has died.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah (SWT) has rewarded you, and returned to you your inheritance (without your seeking that.' ” (Using translation from Ibn Mājah 2394)   

الكبرى للنسائي:٦٢٨٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ فَمَاتَتْ فَقَالَ «قَدْ أجَزاَكِ اللهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ»  

nasai-kubra:6283ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Sūwayd / Ibn ʿAmr al-Kalbī > Zuhayr Wahū Ibn Muʿāwiyah > Hilāl b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl > Ḥusayn b. ʿAyyāsh al-Bājaddāʾī > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

Buraidah said A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said I gave a slave girl as sadaqah to my mother who has now died and has left that slave girl. He said your reward is sure and the inheritance has given her back to you. (Using translation from Abū Dāʾūd 1656)  

الكبرى للنسائي:٦٢٨٣أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ عَنْ سُوَيْدٍ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ عَنْ زُهَيْرٌ وَهُوَ ابْنُ مُعَاوِيَةَ وَأَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ الْبَاجَدَّائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتْ تِلْكَ الْوَلِيدَةَ فَقَالَ «وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ»  

suyuti:109-13bBuraydah > Jāʾat Āmraʾah > al-Nabi ﷺ
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٩-١٣b

"عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىَّ ﷺ فَقَالَتْ: يَارَسُولَ الله! تَصَدَّقْتُ عَلَى أَبِى بِجَارِية، فَمَاتَتْ أُمِّى، فَقَالَ: لَكِ أَجْرُكِ، وَرَدَّهَا عَلَيْكِ المِيرَاثُ".  

[عب] عبد الرازق [ص] سعيد بن منصور وابن جرير في تهذيبه