[Machine] "That Allah, the Almighty and Majestic, allowed His Prophet ﷺ to reside in Makkah for thirteen years."
«أَنَّ اللَّهَ ﷻ عَمَّرَ نَبِيَّهُ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً»
Most of its reports have been verified by the two Sheikhs, and they have compiled all the disagreements among the Companions regarding the status of the Messenger of Allah in Makkah.
وَقَدْ صَحَّ أَكْثَرُ أَخْبَارِهَا عِنْدَ الشَّيْخَيْنِ وَأَخْرَجَا جَمِيعًا اخْتِلَافَ الصَّحَابَةِ ؓ فِي مُقَامِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِمَكَّةَ
[Machine] "That Allah, the Almighty and Majestic, allowed His Prophet ﷺ to reside in Makkah for thirteen years."
«أَنَّ اللَّهَ ﷻ عَمَّرَ نَبِيَّهُ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً»
[Machine] "The Prophet said, 'Indeed, Allah, the Almighty, revealed to me that one of these three lands is your destination of migration: either Madinah, or Bahrain, or Qinnasrin.'"
أَنَّ النَّبِيَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ ﷻ أَوْحَى إِلَيَّ أَيُّ هَؤُلَاءِ الْبِلَادِ الثَّلَاثِ نَزَلْتَ فَهِيَ دَارُ هِجْرَتِكَ الْمَدِينَةُ أَوِ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قِنَّسْرِينُ
"The Prophet ﷺ was in Makkah, then Hijrah was ordered, so the following was revealed to him: Say: 'My Lord! Let my entry be good, and likewise my exit be good. And grant me from You a helping authority (17:80).'" (Using translation from Tirmidhī 3139)
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَكَّةَ فَأُمِرَ بِالْهِجْرَةِ وَأُنْزِلَ عَلَيْهِ {وَقُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَلْ لِي مِنْ لَدُنْكَ سُلْطَانًا نَصِيرًا} [الإسراء 80]
[Machine] Regarding the statement of Qatadah, may Allah exalt him, "And say: My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit. And grant me from Yourself a supporting authority" (Quran 17:80), Allah brought him out of Makkah to Madinah, a sound exit, and He caused him to enter Madinah through a sound entrance. Qatadah said, "The Prophet ﷺ knew that he would not have any power over this matter except through authority, so he asked for a supporting authority to the Book of Allah, the limits set by Allah, the obligations of Allah, and the establishment of the Book of Allah. And the Sultan, the authority, is a glory from Allah that He placed among His creatures. If not for that, some would envy others, and the strong among them would oppress the weak."
عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَقُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ} [الإسراء 80] «فَأَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَأَدْخَلَهُ الْمَدِينَةَ مُدْخَلَ صِدْقٍ» قَالَ «وَنَبِيُّ اللَّهِ ﷺ قَدْ عَلِمَ أَنَّهُ لَا طَاقَةَ لَهُ بِهَذَا الْأَمْرِ إِلَّا بِسُلْطَانٍ فَسَأَلَ سُلْطَانًا نَصِيرًا لِكِتَابِ اللَّهِ وَحُدُودِ اللَّهِ وَلِفَرَائِضِ اللَّهِ وَلِإِقَامَةِ كِتَابِ اللَّهِ وَأَنَّ السُّلْطَانَ عِزَّةٌ مِنَ اللَّهِ جَعَلَهُ بَيْنَ أَظْهُرِ عِبَادِهِ وَلَوْلَا ذَلِكَ لَأَغَارَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَأَكَلَ شَدِيدُهُمْ ضَعِيفَهُمْ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, You have taken me out of the dearest of places to me, so make the dearest of places to You for me." So Allah made him reside in the city of Madinah.
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَخْرَجْتَنِي مِنْ أَحَبِّ الْبِلَادِ إِلَيَّ فَأَسْكِنِّي أَحَبَّ الْبِلَادِ إِلَيْكَ» فَأَسْكَنَهُ اللَّهُ الْمَدِينَةَ
[Machine] The Prophet ﷺ said to the Muslims, "I have seen the place of your migration; I saw a barren land with two date palm trees."
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلْمُسْلِمِينَ «قَدْ أُرِيتُ دَارَ هِجْرَتِكُمْ أُرِيتُ سَبِخَةً ذَاتَ نَخْلٍ بَيْنَ لَابَتَيْنِ» وَهُمَا الْحَرَّتَانِ
[Machine] Shara Ali bought himself a garment similar to the Prophet's ﷺ and then went to sleep in his place. The idolaters used to throw insults at the Messenger of Allah ﷺ , and at that time, the Messenger of Allah ﷺ was wearing a cloak. The Quraysh wanted to kill the Prophet ﷺ , so they started throwing stones at Ali, thinking it was the Prophet ﷺ . When they saw that it was Ali wearing the cloak and that the Prophet ﷺ was not present, they said to Ali, "You are a lowly person! You wear the cloak and yet your friend (the Prophet) does not wear it. We are disappointed in you."
شَرَى عَلِيٌّ نَفْسَهُ وَلَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ نَامَ مَكَانَهُ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلْبَسَهُ بُرْدَةً وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَ النَّبِيَّ ﷺ فَجَعَلُوا يَرْمُونَ عَلِيًّا وَيَرَوْنَهُ النَّبِيَّ ﷺ وَقَدْ لَبِسَ بُرْدَةً وَجَعَلَ عَلِيٌّ يَتَضَوَّرُ فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ فَقَالُوا إِنَّكَ لَلَئِيمٌ إِنَّكَ لَتَتَضَوَّرُ وَكَانَ صَاحِبُكَ لَا يَتَضَوَّرُ وَلَقَدِ اسْتَنْكَرْنَاهُ مِنْكَ
[Machine] "And Ali said by the side of the Messenger of Allah ﷺ on his bed, long poem, 'I protected myself better than the one who walks on rocks and the one who circumambulates the ancient house, the Messenger of Allah who was afraid that they would plot against him, so the One with long wiliness saved him from the plot, and the Messenger of Allah spent the night in the cave safely protected by Allah and concealed. I stayed guarding them, and they did not accuse me, and I had prepared myself for killing and imprisonment.'" (This is a translation of the provided text)
وَقَالَ عَلِيٌّ عِنْدَ مَبِيتِهِ عَلَى فِرَاشِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شِعْرًا [البحر الطويل] وَقِيتُ بِنَفْسِي خَيْرَ مَنْ وَطِئَ الْحَصَا وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ وَبِالْحَجَرِ رَسُولَ إِلَهٍ خَافَ أَنْ يَمْكُرُوا بِهِ فَنَجَّاهُ ذُو الطَّوْلِ الْإِلَهُ مِنَ الْمَكْرِ وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ فِي الْغَارِ آمِنًا مُوقًى وَفِي حِفْظِ الْإِلَهِ وَفِي سِتْرٍ وَبِتُّ أُرَاعِيهُمْ وَلَمْ يَتَّهِمُونَنِي وَقَدْ وَطَّنْتُ نَفْسِي عَلَى الْقَتْلِ وَالْأَسْرِسكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] When it was the night that the Messenger of Allah (pbuh) commanded me to sleep on his bed and he left Makkah as an emigrant, the Messenger of Allah (pbuh) set off with me to the idols and said, "Sit." So I sat by the side of the Ka'bah. Then the Messenger of Allah (pbuh) climbed on my shoulders and said, "Stand up." So I stood up with him. When he saw my weakness beneath him, he said, "Sit." So I sat down and he descended from me and sat beside me. Then he said to me, "O Ali, climb on my shoulders." So I climbed on his shoulders, then the Messenger of Allah (pbuh) stood up with me and it was suggested to me that if I wanted, I could reach the sky and climb to the Ka'bah. The Messenger of Allah (pbuh) moved aside and I threw down their biggest idol. It was made of copper and mounted on iron pegs to the ground. Then the Messenger of Allah (pbuh) said to me, "Treat it." So I treated it and I continued treating it while the Messenger of Allah (pbuh) was saying, "Yes, yes." I kept treating it until I overpowered it. Then the Messenger of Allah (pbuh) said, "Strike it." So I struck it and broke it, then I descended.
لَمَّا كَانَ اللَّيْلَةَ الَّتِي أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَبِيتَ عَلَى فِرَاشِهِ وَخَرَجَ مِنْ مَكَّةَ مُهَاجِرًا انْطَلَقَ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْأَصْنَامِ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ «انْهَضْ» فَنَهَضْتُ بِهِ فَلَمَّا رَأَى ضَعْفِي تَحْتَهُ قَالَ اجْلِسْ فَجَلَسْتُ فَأَنْزَلْتُهُ عَنِّي وَجَلَسَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ لِي «يَا عَلِيُّ اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبِي» فَصَعِدْتُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ نَهَضَ بِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَخُيِّلَ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ نِلْتُ السَّمَاءَ وَصَعِدْتُ إِلَى الْكَعْبَةِ وَتَنَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَلْقَيْتُ صَنَمَهُمُ الْأَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ نُحَاسٍ مَوَتَّدًا بِأَوْتَادٍ مِنْ حَدِيدٍ إِلَى الْأَرْضِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَالِجْهُ» فَعَالَجْتُهُ فَمَا زِلْتُ أُعَالِجُهُ وَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِيهْ إِيهْ» فَلَمْ أَزَلْ أُعَالِجُهُ حَتَّى اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ فَقَالَ «دُقَّهُ» فَدَقَقْتُهُ فَكَسَرْتُهُ وَنَزَلْتُ
[Machine] The Prophet ﷺ said to Gabriel ﷺ , "Who will migrate with me?" He replied, "Abu Bakr as-Siddiq."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ مَنْ يُهَاجِرُ مَعِي؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ
[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ set out from Mecca to Medina and Abu Bakr was with him, Abu Bakr carried all his wealth, which was five or six thousand dirhams. Then my grandfather, Abu Qhafa, came to me, although he had lost his sight, and he said, "By Allah, he has saddened you with his wealth, taking it with him." I said, "No, father, he has left us with plenty of goodness." I went to some rocks and placed them in a corner of the house, and Abu Bakr used to store his wealth there. I covered the rocks with a cloth and then I took my grandfather by the hand and placed it on the cloth. He said, "Indeed, if he has left all this, then it is good." She said, "By Allah, he did not leave a little or a lot."
لَمَّا تَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ حَمَلَ أَبُو بَكْرٍ مَعَهُ جَمِيعَ مَالِهِ خَمْسَةَ أَلْفٍ أَوْ سِتَّةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ فَأَتَانِي جَدِّي أَبُو قُحَافَةَ وَقَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَقَالَ إِنَّ هَذَا وَاللَّهِ قَدْ فَجَعَكُمْ بِمَالِهِ مَعَ نَفْسِهِ فَقُلْتُ كَلَّا يَا أَبَتِ قَدْ تَرَكَ لَنَا خَيْرًا كَثِيرًا فَعَمَدْتُ إِلَى أَحْجَارٍ فَجَعَلْتُهُنَّ فِي كَوَّةِ الْبَيْتِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَجْعَلُ أَمْوَالَهُ فِيهَا وَغُطِّيَتْ عَلَى الْأَحْجَارِ بِثَوْبٍ ثُمَّ جِئْتُ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَوَضَعْتُهَا عَلَى الثَّوْبِ فَقَالَ أَمَّا إِذَا تَرَكَ هَذَا فَنِعْمَ قَالَتْ «وَوَاللَّهِ مَا تَرَكَ قَلِيلًا وَلَا كَثِيرًا»
[Machine] Men mentioned the time of Umar, as if they preferred Umar over Abu Bakr. Umar heard that and said, "By Allah, a night from Abu Bakr is better than the family of Umar, and a day from Abu Bakr is better than the family of Umar. The Messenger of Allah ﷺ once went to the Cave, and with him was Abu Bakr. He started walking ahead for an hour, and then walked behind for an hour until the Messenger of Allah ﷺ noticed and asked, 'O Abu Bakr, why are you walking ahead and then behind?' Abu Bakr replied, 'O Messenger of Allah, I think about seeking and then I follow you. Then I think about being cautious, so I walk ahead of you.' The Messenger of Allah ﷺ asked, 'O Abu Bakr, if there was something you would prefer to have without me?' Abu Bakr said, 'Yes, by the One who sent you with the truth, I would not wish to be a leader without you.' When they arrived at the Cave, Abu Bakr said, 'Stay in your place, O Messenger of Allah, so I can search the Cave and make sure it is safe for you.' Abu Bakr entered and searched until he reached the top, but he did not search the chamber. He said, 'Stay in your place, O Messenger of Allah, so I can search the chamber.' Abu Bakr entered and searched, and then he said, 'Descend, O Messenger of Allah.' The Prophet descended, and Umar said, 'By the One who holds my soul in His hand, that night was indeed better than the family of Umar.'"
ذَكَرَ رِجَالٌ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ فَكَأَنَّهُمْ فَضَلُّوا عُمَرَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَلَيْلَةٌ مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَيْرٌ مِنْ آلِ عُمَرَ وَلَيَوْمٌ مِنْ أَبِي بَكْرٍ خَيْرٌ مِنْ آلِ عُمَرَ لَقَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِيَنْطَلِقَ إِلَى الْغَارِ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ فَجَعَلَ يَمْشِي سَاعَةً بَيْنَ يَدَيْهِ وَسَاعَةً خَلْفَهُ حَتَّى فَطِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا لَكَ تَمْشِي سَاعَةً بَيْنَ يَدَيْ وَسَاعَةً خَلْفِي؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذَكُرُ الطَّلَبَ فَأَمْشِي خَلْفَكَ ثُمَّ أَذَكَرُ الرَّصْدَ فَأَمْشِي بَيْنَ يَدَيْكَ فَقَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ لَوْ كَانَ شَيْءٌ أَحْبَبْتَ أَنْ يَكُونَ بِكَ دُونِي؟» قَالَ نَعَمْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَانَتْ لِتَكُونَ مِنْ مُلِمَّةٍ إِلَّا أَنْ تَكُونَ بِي دُونَكَ فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الْغَارِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَكَانَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَتَّى أَسْتَبْرِئَ لَكَ الْغَارَ فَدَخَلَ وَاسْتَبْرَأَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي أَعْلَاهُ ذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَسْتَبْرِئِ الْحُجْرَةَ فَقَالَ مَكَانَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَتَّى أَسْتَبْرِئَ الْحُجْرَةَ فَدَخَلَ وَاسْتَبْرَأَ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَزَلَ فَقَالَ عُمَرُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لِتِلْكَ اللَّيْلَةُ خَيْرٌ مِنْ آلِ عُمَرَ
[Machine] He informed him that he heard Suarqa bin Ju'shum saying: "Messengers of the disbelievers of Quraysh came to us and made a bounty for every one of them who kills or captures the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr. While I was sitting in a gathering of my people from the Banu Mudad, a man from them approached us and stood before us and said, 'O Suarqa! I saw something dark like a moth on the shore, and I saw it being Muhammad and his companions.' Suarqa replied, 'I recognized that it was them,' so I said to them, 'It is not them, but I saw so and so and so and so heading towards you as bandits.' Then, I did not sit in the gathering for more than an hour until I got up and entered my house, and I ordered my maidservant to bring my horse to me, which was behind a wall. So, she kept it confined for me. I took my spear and came out of the back of the house and started dragging its end on the ground and raising its tip. I came to my horse and mounted it and it started bringing me closer to them. When I approached them and heard their recitation of the Qur'an while not looking at me, my horse stumbled and I fell off it. Then, I stood up and dusted my hands and started pulling my spear out of its sheath. The two men [i.e., Muhammad and Abu Bakr] were somewhat hasty, so they started their horses and my hands recoiled [from the spear], and I had barely finished withdrawing my hands when their horses’ reins came off of their hands [and they fell to the ground]. When they were standing on their own again, I came close to them, but it occurred to me (when I met their captives) that it would be disgraceful for me to betray them. So, I said: 'I think that your people have made a bounty for you, and I have informed them of their travel and what people intend to do with them. I have even offered them your provisions and belongings, but they were not interested in them nor did they ask me anything except to conceal the matter.’ So, I requested the Messenger of Allah ﷺ to write a document of protection for me that I would rely on.' So, the Messenger of Allah ﷺ commanded 'Amir bin Fuhayrah, the servant of Abu Bakr, to write a document of protection for me on a piece of parchment made of leather."
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سُرَاقَةَ بْنَ جُعْشُمٍ يَقُولُ جَاءَتْنَا رُسُلُ كُفَّارِ قُرَيْشٍ يَجْعَلُونَ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ دِيَةً لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِمَنْ قَتَلَهُمَا أَوْ أَسَرَهُمَا فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ قَوْمِي مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ أَقْبَلَ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى قَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ يَا سُرَاقَةُ إِنِّي رَأَيْتُ آنِفًا أَسْوِدَةً بِالسَّاحِلِ أُرَاهَا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ قَالَ سُرَاقَةُ فَعَرَفْتُ أَنَّهُمْ هُمْ فَقُلْتُ لَهُمْ إِنَّهُمْ لَيْسُوا بِهِمْ وَلَكِنِّي رَأَيْتُ فُلَانًا وَفُلَانًا انْطَلِقُوا بُغَاةً قَالَ ثُمَّ مَا لَبِثْتُ فِي الْمَجْلِسِ إِلَّا سَاعَةً حَتَّى قُمْتُ فَدَخَلْتُ بَيْتِي فَأَمَرْتُ جَارِيَتِي أَنْ تُخْرِجَ إِلَيَّ فَرَسِي وَهِيَ مِنْ وَرَاءِ أَكَمَةٍ فَتَحْبِسَهَا عَلَيَّ وَأَخَذْتُ رُمْحِي فَخَرَجْتُ مِنْ ظَهْرِ الْبَيْتِ فَخَطَطْتُ بِزُجِّهِ إِلَى الْأَرْضِ وَحَفَفْتُ عَالِيَةَ الرُّمْحِ حَتَّى أَتَيْتُ فَرَسِي فَرَكِبْتُهَا فَرَفَعْتُهَا تُقَرِّبُ بِي حَتَّى رَأَيْتُ أَسْوَدَتَهُمَا فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُمْ حَيْثُ أَسْمَعَهُمُ الصَّوْتُ عَثَرَتْ بِي فَرَسِي فَخَرَرْتُ عَنْهَا فَقُمْتُ فَأَهْوَيْتُ بِيَدِي إِلَى كِنَانَتِي فَاسْتَخْرَجْتُ الْأَزْلَامَ فَاسْتَقْسَمْتُ بِهَا فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ أَنْ لَا أَضُرَّهُمْ فَعَصَيْتُ الْأَزْلَامَ فَرَكِبْتُ فَرَسِي فَرَفَعْتُهَا تُقَرِّبُ بِي حَتَّى إِذَا دَنَوْتُ مِنْهُمْ «سَمِعْتُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ لَا يَلْتَفِتُ» وَأَبُو بَكْرٍ يُكْثِرُ الِالْتِفَاتَ فَسَاخَتْ يَدَا فَرَسِي فِي الْأَرْضِ حَتَّى بَلَغَتَا الرُّكْبَتَيْنِ فَخَرَرْتُ عَنْهَا ثُمَّ زَجَرَتْهَا فَنَهَضْتُ فَلَمْ تَكَدْ تُخْرِجُ يَدَيْهَا فَلَمَّا اسْتَوَتْ قَائِمَةً إِذَا لِأَثَرِ يَدَيْهَا عَنَانٌ سَاطِعٌ فِي السَّمَاءِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي الدُّخَانَ الَّذِي يَكُونُ مِنْ غَيْرِ نَارٍ ثُمَّ أَخْرَجْتُ الْأَزْلَامَ فَاسْتَقْسَمْتُ بِهَا فَخَرَجَ الَّذِي أَكْرَهُ أَنْ لَا أَضُرَّهُمَا فَنَادَيْتُهُمَا بِالْأَمَانِ فَوَقَفَا فَرَكِبْتُ فَرَسِي حَتَّى جِئْتُهُمَا فَوَقَعَ فِي نَفْسِي حِينَ لَقِيتُ مِنَ الْحَبْسِ عَلَيْهِمْ أَنْ سَيَظْهَرَ أَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ جَعَلُوا فِيكَ الدِّيَةَ وَأَخْبَرْتُهُمْ مِنْ أَخْبَارِ سَفَرِهِمْ وَمَا يُرِيدُ النَّاسُ بِهِمْ وَعَرَضْتُ عَلَيْهُمُ الزَّادَ وَالْمَتَاعَ فَلَمْ يَرْزَءُونِي شَيْئًا وَلَمْ يَسْأَلُونِي إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْفِ عَنَّا فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَكْتُبَ لِي كِتَابَ مُوَادَعَةٍ آمَنُ بِهِ «فَأَمَرَ عَامِرَ بْنَ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ» فَكَتَبَ لِي فِي رُقْعَةٍ مِنْ أُدُمٍ ثُمَّ مَضِيَا
“I saw the Messenger of Allah ﷺ, when he was on his she-camel, standing in Al-Hazwarah* saying: ‘By Allah, you are the best land of Allah, and the dearest of the land of Allah to me. By Allah, had I not been expelled from you I would never have left.’” *A place in Makkah. (Using translation from Ibn Mājah 3108)
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِالْحَزْوَرَةِ يَقُولُ «وَاللَّهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ»
[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ left Makkah, Abu Bakr said, "Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return." [Quran 2:156] The Messenger of Allah ﷺ was expelled to be destroyed, so this verse was revealed, "Permission [to fight] has been granted to those who are being fought, because they were wronged. And indeed, Allah is competent to give them victory. Those who have been expelled from their homes unjustly" [Quran 22:39-40]. Abu Bakr realized that there would be a battle.
لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ مَكَّةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة 156] أُخْرِجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيَهْلِكَنَّ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ} [الحج 40] عَرَفَ أَبُو بَكْرٍ أَنَّهُ سَيَكُونُ قِتَالٌ
[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ left the cave, emigrating, and Abu Bakr and 'Amir ibn Fuhayrah accompanied him, Abu Bakr followeed him and Abdullah ibn Urayqit al-Laythi followed behind Abu Bakr. He took them below Makkah and continued with them until he descended with them onto the coast below 'Usfan. Then he guided them to descend below 'Amaj, and then he crossed the path after passing Qudayd. Then he took them through al-Hijaz, and then he crossed them through Thaniyyat al-Mirar. Then he guided them through al-Hafya, and then he crossed them through Mudlijah Liqf, and then he concealed himself with them in Mudlijah Majah, and then he guided them through Madhij, and then through the belly of Dhi al-Ghushn, and then through the belly of Dhi Kashd. Then he took the jubbajibah, and then he passed through the path of Sulm from the upper belly of Mudlijah. Then he took the pathway, and then he descended into al-'Arj, and then he guided them through Thaniyyat al-Gha'ir on his right side. Then he descended in Batn Rima, and arrived in Quba' upon the Bani 'Amr ibn 'Awf."
«لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْغَارِ مُهَاجِرًا وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مُرْدِفُهُ أَبُو بَكْرٍ وَخَلْفَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُرَيْقِطٍ اللَّيْثِيُّ فَسَلَكَ بِهِمَا أَسْفَلَ مِنْ مَكَّةَ ثُمَّ مَضَى بِهِمَا حَتَّى هَبَطَ بِهِمَا عَلَى السَّاحِلِ أَسْفَلَ مِنْ عُسْفَانَ ثُمَّ اسْتَجَازَ بِهِمَا عَلَى أَسْفَلَ أَمَجَ ثُمَّ عَارَضَ الطَّرِيقَ بَعْدَ أَنْ أَجَازَ قُدَيْدًا ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الْحِجَازَ ثُمَّ أَجَازَ بِهِمَا ثَنِيَّةَ الْمِرَارِ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا الْحَفْيَاءَ ثُمَّ أَجَازَ بِهِمَا مُدْلِجَةَ لِقْفٍ ثُمَّ اسْتَبْطَنَ بِهِمَا مُدْلِجَةَ مَجَاحٍ ثُمَّ سَلَكَ بِهِمَا مَذْحِجَ ثُمَّ بِبَطْنِ مَذْحِجَ مِنْ ذِي الْغُصْنِ ثُمَّ بِبَطْنِ ذِي كَشْدٍ ثُمَّ أَخَذَ الْجُبَاجِبَ ثُمَّ سَلَكَ ذِي سَلْمٍ مِنْ بَطْنٍ أَعْلَى مُدْلِجَةَ ثُمَّ أَخَذَ الْقَاحَةِ ثُمَّ هَبَطَ الْعَرْجِ ثُمَّ سَلَكَ ثَنِيَّةَ الْغَائِرِ عَنْ يَمِينِ رُكُوبِهِ ثُمَّ هَبَطَ بَطْنَ رِيمٍ فَقَدِمَ قُبَاءَ عَلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ»
[Machine] When the Prophet ﷺ and Abu Bakr set out, disguised, they passed by a shepherd tending to his sheep. They asked him for some milk, but he said that he did not have any sheep that could be milked, except for a pregnant ewe that was carrying the first of winter, and it had already dried up and had no milk left. The Prophet ﷺ said, "Bring it here." So he called for it, and the Prophet ﷺ touched its udder and prayed until its udder filled with milk. Then Abu Bakr brought a vessel and milked it, and he gave some milk to the shepherd who then drank. The shepherd said, "By Allah, I have never seen anyone like you before." The Prophet ﷺ asked him, "Do you recognise me, or did someone inform you about me in secret?" The shepherd replied, "Yes." The Prophet ﷺ then said, "Then I am Muhammad, the Messenger of Allah." The shepherd said, "You are the one whom the Quraysh claim is a sorcerer." The Prophet ﷺ replied, "They indeed say that." The shepherd said, "I bear witness that you are a prophet, and I bear witness that what you have brought is the truth, and no one does what you do except a prophet. I am your follower." The Prophet ﷺ said, "You will not be able to come on this day. But when you hear that I have appeared, come to us."
لَمَّا انْطَلَقَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ مُسْتَخْفِينَ مَرَّا بِعَبْدٍ يَرْعَى غَنَمًا فَاسْتَسْقَيَاهُ مِنَ اللَّبَنِ فَقَالَ مَا عِنْدِي شَاةٌ تُحْلَبُ غَيْرَ أَنَّ هَا هُنَا عَنَاقًا حَمَلَتْ أَوَّلَ الشِّتَاءِ وَقَدِ أَخْدَجَتْ وَمَا بَقِيَ لَهَا لَبَنٌ فَقَالَ «ادْعُ بِهَا» فَدَعَا بِهَا فَاعْتَقَلَهَا النَّبِيُّ ﷺ وَمَسَحَ ضَرْعَهَا وَدَعَا حَتَّى أَنْزَلَتْ قَالَ وَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ بِمِجَنٍّ فَحَلَبَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ حَلَبَ فَسَقَى الرَّاعِيَ ثُمَّ حَلَبَ فَشَرِبَ فَقَالَ الرَّاعِي بِاللَّهِ مَنْ أَنْتَ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَكَ قَطُّ قَالَ «أَوَ تُرَاكَ تَكْتُمُ عَلَيَّ حَتَّى أُخْبِرَكَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنِّي مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ» فَقَالَ أَنْتَ الَّذِي تَزْعُمُ قُرَيْشٌ أَنَّهُ صَابِئٌ قَالَ «إِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ ذَلِكَ» قَالَ فَأَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ وَأَشْهَدُ أَنَّ مَا جِئْتَ بِهِ حَقٌّ وَأَنَّهُ لَا يَفْعَلُ مَا فَعَلْتَ إِلَّا نَبِيٌّ وَأَنَا مُتَّبِعُكَ قَالَ «إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَوْمَكَ فَإِذَا بَلَغَكَ أَنِّي قَدْ ظَهَرْتُ فَأْتِنَا»
[Machine] From his father Hisham ibn Hubaysh ibn Khuwaylid, the companion of the Messenger of Allah ﷺ, that the Messenger of Allah ﷺ left Makkah as an emigrant to Madinah, and Abu Bakr and the slave of Abu Bakr, 'Amir ibn Fuhayrah, and their guide, Laysiyyu 'Abdullah ibn Urayqit, passed by the tent of Umm Ma'bad Al-Khuzaiyyah. She was a widow who lived in a dilapidated tent, and she would milk and feed the people, but when they asked her for meat and dates to buy from her, they found nothing with her. And the people were stingy and miserly. The Messenger of Allah ﷺ saw a sheep in the corner of the tent and asked, "What is this sheep, O Umm Ma'bad?" She said, "It is a sheep that has been left behind by the flock." He asked, "Does it produce any milk?" She said, "It is weaker than that." He said, "May I milk it?
عَنْ أَبِيهِ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشِ بْنِ خُوَيْلِدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ وَأَبُو بَكْرٍ وَمَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ وَدَلِيلُهُمَا اللَّيْثِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُرَيْقِطٍ مَرُّوا عَلَى خَيْمَتِيْ أُمِّ مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيَّةِ وَكَانَتِ امْرَأَةً بَرْزَةً جَلْدَةً تَحْتَبِي بِفِنَاءِ الْخَيْمَةِ ثُمَّ تَسْقِي وَتُطْعِمُ فَسَأَلُوهَا لَحْمًا وَتَمْرًا لِيَشْتَرُوا مِنْهَا فَلَمْ يُصِيبُوا عِنْدَهَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ وَكَانَ الْقَوْمُ مُرْمِلِينَ مُسْنِتِينَ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى شَاةٍ فِي كَسْرِ الْخَيْمَةِ فَقَالَ «مَا هَذِهِ الشَّاةُ يَا أُمَّ مَعْبَدٍ؟» قَالَتْ شَاةٌ خَلَّفَهَا الْجَهْدُ عَنِ الْغَنَمِ قَالَ «هَلْ بِهَا مِنْ لَبَنٍ؟» قَالَتْ هِيَ أَجْهَدُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ «أَتَأْذَنِينَ لِي أَنْ أَحْلُبَهَا؟» قَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنْ رَأَيْتَ بِهَا حَلْبًا فَاحْلُبْهَا فَدَعَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَمَسَحَ بِيَدِهِ ضَرْعَهَا وَسَمَّى اللَّهُ تَعَالَى وَدَعَا لَهَا فِي شَاتِهَا فَتَفَاجَّتْ عَلَيْهِ وَدَرَّتْ فَاجْتَرَّتْ فَدَعَا بِإِنَاءٍ يَرْبِضُ الرَّهْطُ فَحَلَبَ فِيهِ ثَجًّا حَتَّى عَلَاهُ الْبَهَاءُ ثُمَّ سَقَاهَا حَتَّى رَوِيَتْ وَسَقَى أَصْحَابَهُ حَتَّى رَوَوْا وَشَرِبَ آخِرَهُمْ حَتَّى أَرَاضُوا ثُمَّ حَلَبَ فِيهِ الثَّانِيَةَ عَلَى هَدَّةٍ حَتَّى مَلَأَ الْإِنَاءَ ثُمَّ غَادَرَهُ عِنْدَهَا ثُمَّ بَايَعَهَا وَارْتَحَلُوا عَنْهَا فَقَلَّ مَا لَبِثَتْ حَتَّى جَاءَهَا زَوْجُهَا أَبُو مَعْبَدٍ لِيَسُوقَ أَعْنُزًا عِجَافًا يَتَسَاوَكْنَ هُزَالًا مُخُّهُنَّ قَلِيلٌ فَلَمَّا رَأَى أَبُو مَعْبَدٍ اللَّبَنَ أَعْجَبَهُ قَالَ مِنْ أَيْنَ لَكِ هَذَا يَا أُمَّ مَعْبَدٍ وَالشَّاءُ عَازِبٌ حَائِلٌ وَلَا حلوبَ فِي الْبَيْتِ؟ قَالَتْ لَا وَاللَّهِ إِلَّا أَنَّهُ مَرَّ بِنَا رَجُلٌ مُبَارَكٌ مِنْ حَالِهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ صِفِيهِ لِي يَا أُمَّ مَعْبَدٍ قَالَتْ رَأَيْتُ رَجُلًا ظَاهِرَ الْوَضَاءَةِ أَبْلَجَ الْوَجْهِ حَسَنَ الْخَلْقِ لَمْ تَعِبْهُ ثَجْلَةٌ وَلَمْ تُزْرِيهِ صَعْلَةٌ وَسِيمٌ قَسِيمٌ فِي عَيْنَيْهِ دَعِجٌ وَفِي أَشْفَارِهِ وَطَفٌ وَفِي صَوْتِهِ صَهَلٌ وَفِي عُنُقِهِ سَطَعٌ وَفِي لِحْيَتِهِ كَثَاثَةٌ أَزَجُّ أَقْرَنُ إِنْ صَمَتَ فَعَلَيْهِ الْوَقَارُ وَإِنْ تَكَلَّمَ سَمَاهُ وَعَلَاهُ الْبَهَاءُ أَجْمَلُ النَّاسِ وَأَبْهَاهُ مِنْ بَعِيدٍ وَأَحْسَنُهُ وَأَجْمَلُهُ مِنْ قَرِيبٍ حُلْوُ الْمَنْطِقِ فَصْلًا لَا نَزْرٌ وَلَا هَذْرٌ كَأَنَّ مَنْطِقَهُ خَرَزَاتُ نَظْمٍ يَتَحَدَّرْنَ رَبْعَةٌ لَا تَشْنَأَهُ مِنْ طُولٍ وَلَا تَقْتَحِمُهُ عَيْنٌ مِنْ قِصَرٍ غُصْنٌ بَيْنَ غُصْنَيْنِ فَهُوَ أَنْضَرُ الثَّلَاثَةِ مَنْظَرًا وَأَحْسَنُهُمْ قَدْرًا لَهُ رُفَقَاءُ يَحُفُّونَ بِهِ إِنْ قَالَ سَمِعُوا لِقَوْلِهِ وَإِنْ أَمَرَ تَبَادَرُوا إِلَى أَمْرِهِ مَحْفُودٌ مَحْشُودٌ لَا عَابِسٌ وَلَا مُفَنَّدٌ قَالَ أَبُو مَعْبَدٍ هَذَا وَاللَّهِ صَاحِبُ قُرَيْشٍ الَّذِي ذُكِرَ لَنَا مِنْ أَمْرِهِ مَا ذُكِرَ وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَصْحَبَهُ وَلَأَفْعَلَنَّ إِنْ وَجَدْتُ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا وَأَصْبَحَ صَوْتٌ بِمَكَّةَ عَالِيًا يَسْمَعُونَ الصَّوْتَ وَلَا يَدْرُونَ مَنْ صَاحِبُهُ وَهُوَ يَقُولُ [البحر الطويل] جَزَى اللَّهُ رَبُّ النَّاسِ خَيْرَ جَزَائِهِ رَفِيقَيْنِ حَلَّا خَيْمَتَيْ أُمِّ مَعْبَدِ هُمَا نَزَلَاهَا بِالْهُدَى وَاهْتَدَتْ بِهِ فَقَدْ فَازَ مَنْ أَمْسَى رَفِيقَ مُحَمَّدِ فَيَا لَقُصَيٍّ مَا زَوَى اللَّهُ عَنْكُمُ بِهِ مِنْ فَعَالٍ لَا تُجَازَى وَسُؤْدُدِ لِيَهْنِ أَبَا بَكْرٍ سَعَادَةُ جَدِّهِ بِصُحْبَتِهِ مَنْ يُسْعِدُ اللَّهُ يَسْعَدِ لِيَهْنِ بَنِي كَعْبٍ مَقَامُ فَتَاتِهِمْ وَمَقْعَدُهَا لِلْمُؤْمِنِينَ بِمَرْصَدِ سَلُوا أُخْتَكُمْ عَنْ شَاتِهَا وَإِنَائِهَا فَإِنَّكُمُ إِنْ تَسْأَلُوا الشَّاةَ تَشْهَدِ دَعَاهَا بِشَاةٍ حَائِلٍ فَتَحَلَّبَتْ عَلَيْهِ صَرِيحًا ضَرَّةَ الشَّاةِ مَزْبَدِ فَغَادَرَهُ رَهْنًا لَدَيْهَا لِحَالِبٍ يُرَدِّدُهَا فِي مَصْدَرٍ بَعْدَ مَوْرِدِ فَلَمَّا سَمِعَ حَسَّانٌ الْهَاتِفَ بِذَلِكَ شَبَّبَ يُجَاوِبُ الْهَاتِفَ فَقَالَ [البحر الطويل] لَقَدْ خَابَ قَوْمٌ زَالَ عَنْهُمْ نَبِيُّهُمْ وَقُدِّسَ مَنْ يَسْرِي إِلَيْهِمْ وَيَغْتَدِي تَرَحَّلَ عَنْ قَوْمٍ فَضَلَّتْ عُقُولُهُمْ وَحَلَّ عَلَى قَوْمٍ بِنُورٍ مُجَدَّدِ هَدَاهُمْ بِهِ بَعْدَ الضَّلَالَةِ رَبُّهُمْ فَأَرْشَدَهُمْ مَنْ يَتْبَعِ الْحَقَّ يَرْشُدِ وَهَلْ يَسْتَوِي ضُلَّالُ قَوْمٍ تَسَفَّهُوا عَمًى وَهُدَاةٌ يَهْتَدُونَ بِمُهْتَدِ وَقَدْ نَزَلَتْ مِنْهُ عَلَى أَهْلِ يَثْرِبٍ رِكَابُ هُدًى حَلَّتْ عَلَيْهِمْ بِأَسْعَدِ نَبِيٌّ يَرَى مَا لَا يَرَى النَّاسُ حَوْلَهُ وَيَتْلُو كِتَابَ اللَّهِ فِي كُلِّ مَشْهَدِ وَإِنْ قَالَ فِي يَوْمٍ مَقَالَةَ غَائِبٍ فَتَصْدِيقُهَا فِي الْيَوْمِ أَوْ فِي ضُحَى الْغَدِ «
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out one night migrating, and he mentioned the hadith at length, similar to the hadith of Sulaiman ibn Al-Hakam. As for the well-known hadith of Al-Khaymatayn (the two tents), its narrators have already mentioned it.
خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَيْلَةً مُهَاجِرًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ مِثْلَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَأَمَّا حَدِيثُ الْخَيْمَتَيْنِ الْمَعْرُوفُ بِرُوَاتِهِ فَقَدْ
[Machine] About his father, they mentioned the hadith in great detail, similar to the narration of Abi Ma'bad. So I asked our Sheikh Abi Bakr al-Qatti'i: Did he hear it from Mukram? He said: Yes, by Allah, my father performed Hajj and I was only seven years old, so he took me to Mukram ibn Muhriz and there was nothing in these routes on the condition of authenticity.
عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرُوا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ بِنَحْوٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مَعْبَدٍ فَقُلْتُ لِشَيْخِنَا أَبِي بَكْرٍ الْقَطِيعِيِّ سَمِعَهُ الشَّيْخُ مِنْ مُكْرَمٍ؟ قَالَ إِي وَاللَّهِ حَجَّ بِي أَبِي وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ فَأَدْخَلَنِي عَلَى مُكْرَمِ بْنِ مُحْرِزٍما في هذه الطرق شيء على شرط الصحيح
[Machine] He met the caravan of Muslims who were traders from Sham (Syria), leaving from Makkah. They encountered the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr wearing white garments when they heard about their departure. When the Muslims in Madinah heard about the arrival of the Messenger of Allah ﷺ , they used to go every morning to the outskirts, waiting for him until the heat of noon harmed them. One day, after waiting for a long time, they returned to their homes. Then, a blind Jewish man from the tribe of Banu Adh-Dhakwān said that he would go and see who it was. When he looked at the Messenger of Allah ﷺ and his companions dressed in white, the mirage disappeared from him. The Jewish man could not hold back and shouted in a loud voice, "O people of the Arabs, this is your awaited companion!" The Muslims then rushed to gather their weapons and received the Messenger of Allah ﷺ at the outskirts.
أَنَّهُ لَقِيَ الرَّكْبَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا تِجَارًا بِالشَّامِ قَافِلِينَ مِنْ مَكَّةَ عَارَضُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ بِثِيَابٍ بِيضٍ حِينَ سَمِعُوا بِخُرُوجِهِمْ فَلَمَّا سَمِعَ الْمُسْلِمُونَ بِالْمَدِينَةِ بِمَخْرَجِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَانُوا يَغْدُونَ كُلَّ غَدَاةٍ إِلَى الْحَرَّةِ فَيَنْتَظِرُونَهُ حَتَّى يُؤْذِيَهُمْ حَرُّ الظَّهِيرَةِ فَانْقَلَبُوا يَوْمًا بَعْدَمَا أَطَالُوا انْتِظَارَهُ فَلَمَّا آوَوْا إِلَى بُيُوتِهِمْ أَوْفَى رَجُلٌ مِنْ يَهُودَ أَطْمًا مِنْ آطَامِهِمْ لَيَنْظُرُ إِلَيْهِ فَبَصُرَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ مُبَيَّضِينَ يَزُولُ بِهِمُ السَّرَابُ فَلَمْ يَمْلِكِ الْيَهُودِيُّ أَنْ قَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا مَعْشَرَ الْعَرَبِ هَذَا صَاحِبُكُمُ الَّذِي تَنْتَظِرُونَ فَثَارَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى السِّلَاحِ فَتَلَقَّوْا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِظَهْرِ الْحَرَّةِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the Masjid of Bani Amr ibn Auf while it was the Quba Mosque where he used to pray. Then some men from the Ansar entered and greeted him. Ibn Umar said, "Suhaib also entered with them, so I asked him, 'How did the Messenger of Allah ﷺ respond when greeted while he was in prayer?' He said, 'He used to gesture with his hand.'"
دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَسْجِدَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَهُوَ مَسْجِدُ قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَدَخَلَ مَعَهُمْ صُهَيْبٌ فَسَأَلْتُهُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَصْنَعُ إِذَا سُلِّمَ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ «كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ»
"My father said: 'The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever goes out to his Masjid - the Masjid of Quba' and prays therein, that will be equivalent to 'Umrah.'" (Using translation from Nasāʾī 699)
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ خَرَجَ حَتَّى يَأْتِيَ هَذَا الْمَسْجِدَ يَعْنِي مَسْجِدَ قُبَاءَ فَيُصَلِّيَ فِيهِ كَانَ كَعَدْلِ عَمْرَةٍ»
[Machine] Because praying in the Quba Mosque is dearer to me than praying in the Al-Masjid al-Aqsa.
«لِأَنْ أُصَلِّيَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُصَلِّيَ فِي مَسْجِدِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ»
[Machine] He said, "I witnessed the day when the Prophet ﷺ entered the city of Medina, and I have never seen a day better or brighter than that day."
عَنْهُ قَالَ «شَهِدْتُ يَوْمَ دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ فَلَمْ أَرَ يَوْمًا أَحْسَنَ وَلَا أَضْوَءَ مِنْهُ»
[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ continued until he reached Medina, and the people came out until we entered the road, and the women, servants, and young boys were shouting, "Muhammad, the Messenger of Allah, Allah is the Greatest! Muhammad, the Messenger of Allah!" When he woke up in the morning, he set out and stopped where he was commanded."
«وَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَخَرَجَ النَّاسُ حَتَّى دَخَلْنَا فِي الطَّرِيقِ وَصَاحَ النِّسَاءُ وَالْخُدَّامُ وَالْغِلْمَانُ جَاءَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ اللَّهُ أَكْبَرُ جَاءَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَلَمَّا أَصْبَحَ انْطَلَقَ فَنَزَلَ حَيْثُ أُمِرَ»
“When the Messenger of Allah ﷺ came to Al-Madinah, the people rushed towards him and it was said: ‘The Messenger of Allah ﷺ has come!’ I came along with the people to see him, and when I looked at the face of the Messenger of Allah ﷺ, I realized that his face was not the face of a liar. The first thing he said was: “O people, spread (the greeting of) Salam, offer food to people and pray at night when people are sleeping, you will enter Paradise in peace.” (Using translation from Ibn Mājah 1334)
لَمَّا وَرَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَقِيلَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لِأَنْظُرُ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهٍ كَذَّابٍ وَكَانَ أَوَّلُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ يَتَكَلَّمُ أَنْ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلَامَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الْأَرْحَامَ وَصَلُّوا وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ»
[Machine] From the ship of the master of the Messenger of Allah ﷺ , it is narrated that when the Messenger of Allah ﷺ built the mosque, Abu Bakr came with a stone and placed it, then Umar came with a stone and placed it, then Uthman came with a stone and placed it. The Messenger of Allah ﷺ said, "These are the leaders after me." This is an authentic Hadith with a sound chain of narration, and it was not narrated by Sahih.
عَنْ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَمَّا بَنَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَسْجِدَ جَاءُ أَبُو بَكْرٍ بِحَجَرٍ فَوَضَعَهُ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بِحَجَرٍ فَوَضَعَهُ ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ بِحَجَرٍ فَوَضَعَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَؤُلَاءِ وُلَاةُ الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِي هَذَا» حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
[Machine] "People made a mistake in counting, not in his allegiance or his death, but rather in counting from the beginning of the city."
«أَخْطَأَ النَّاسُ فِي الْعَدَدِ مَا عَدُّوا مِنْ بَيْعَتِهِ وَلَا مِنْ وَفَاتِهِ إِنَّمَا عَدُّوا مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ»
[Machine] The translation of the Arabic sentence "كَانَ التَّارِيخُ فِي السَّنَةِ الَّتِي قَدِمَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَفِيهَا وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ" into English is:
"The history was in the year in which the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina and in which Abdullah ibn Zubair was born."
«كَانَ التَّارِيخُ فِي السَّنَةِ الَّتِي قَدِمَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَفِيهَا وُلِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ»
[Machine] "Ali ibn Abi Talib, from the day the Messenger of Allah ﷺ emigrated and left the land of paganism, Omar did the same."
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ «مِنْ يَوْمِ هَاجَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَرَكَ أَرْضَ الشِّرْكِ» فَفَعَلَهُ عُمَرُ
that the Messenger of Allah ﷺ made bonds of brotherhood among his Companions. So 'Ali came crying saying: "O Messenger of Allah! You have made a bond of brotherhood among your Companions, but you have not made a bond of brotherhood with me and anyone." So the Messenger of Allah ﷺ said to him: "I am your brother, in this life and the next." (Using translation from Tirmidhī 3720)
لَمَّا وَرَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ آخَى بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ عَلِيٌّ تَدْمَعُ عَيْنَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ وَلَمْ تُؤَاخِ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحَدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَلِيُّ أَنْتَ أَخِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» تَابَعَهُ سَالِمُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ جُمَيْعٍ بِزِيَادَةٍ فِي السِّيَاقِ
[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ fostered brotherhood between his companions, fostering brotherhood between Abu Bakr and Umar, between Talhah and Zubayr, and between Uthman bin Affan and Abdul Rahman bin Awf. Then Ali said, "O Messenger of Allah, you have fostered brotherhood between your companions, so who is my brother?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you not agree, O Ali, that I should be your brother?" Ali, who was a courageous and strong man, said, "Yes, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah ﷺ then said, "You are my brother in this world and the Hereafter."
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ آخَى بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَآخَى بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَبَيْنَ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَبَيْنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ قَدْ آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ فَمَنْ أَخِي؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَمَا تَرْضَى يَا عَلِيُّ أَنْ أَكُونَ أَخَاكَ؟» قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَكَانَ عَلِيٌّ جَلْدًا شُجَاعًا فَقَالَ عَلِيٌّ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْتَ أَخِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» جميع بن عمير أتهم وإسحاق بن بشر الكاهلي هالك
[Machine] The man from among us, when he arrived in the city, would have a guide who would take him to his accommodation. And if he did not have a guide in the city, he would stay in a spot designated for travelers. When I arrived, I stayed in the designated spot and the Prophet ﷺ used to pass by us every day, distributing a whole date to each person that passed between two of us. He would also provide us with blankets to cover ourselves. The Prophet ﷺ led some of the daytime prayers with us. After he finished, the people of the designated spot called out to him saying, "O Messenger of Allah, the dates are burning our stomachs and the blankets are wearing thin." The Prophet ﷺ went to his pulpit, praised Allah and spoke about the difficulties he and his companions faced until he said, "It has come to me and my companion (referring to Abu Bakr) only a few dates, and nothing to eat except barley bread." I asked my father, Abu Harb, what "al-Bareer" (mentioned by the Prophet) was, and he said, "It is the food of the Messenger of Allah ﷺ , the dates of the date palms." We then came to our brothers from the Ansar, and their food was mainly dates. They shared their dates with us, saying, "By Allah, if I had bread and meat, I would make you full with it. But perhaps you will have a time when you have only a handful to eat and feel full, and another time when you have something to rest upon." They asked the Prophet, "O Messenger of Allah, are we better today or were they (the Ansar) better that day?" The Prophet ﷺ replied, "Nay, rather you are better today. You are today a people who love one another, while they (the Ansar) were a people who were aloof from one another." Uraha said, "I think he said, 'who used to detest one another." This is the wording of the hadith narrated by Abu Sahl Al-Qattan and the wording of the hadith narrated by Yahya bin Yahya in abbreviated form.
كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَكَانَ لَهُ بِهَا عَرِيفٌ نَزَلَ عَلَى عَرِيفِهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهَا عَرِيفُ نَزَلَ الصُّفَّةَ فَقَدِمْتُ فَنَزَلَتِ الصُّفَّةَ فَكَانَ يَجْرِي عَلَيْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كُلَّ يَوْمٍ مُدٌّ مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَيَكْسُونَا الْخُنُفَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْضَ صَلَاةِ النَّهَارِ فَلَمَّا سَلَّمَ نَادَاهُ أَهْلُ الصُّفَّةِ يَمِينًا وَشِمَالًا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْرَقَ بُطُونَنَا التَّمْرُ وَتَخَرَّقَتْ عَنَّا الْخُنُفُ فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى مِنْبَرِهِ فَصَعِدَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الشِّدَّةَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ حَتَّى قَالَ «وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ وَعَلَى صَاحِبِي بِضْعَ عَشْرَةَ وَمَا لِي وَلَهُ طَعَامٌ إِلَّا الْبَرِيرَ» قَالَ قُلْتُ لِأَبِي حَرْبٍ وَأَيُّ شَيْءٍ الْبَرِيرُ؟ قَالَ طَعَامُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ تَمْرُ الْأَرَاكِ «فَقَدِمْنَا عَلَى إِخْوَانِنَا هَؤُلَاءِ مِنَ الْأَنْصَارِ وَعِظَمُ طَعَامِهِمُ التَّمْرُ فَوَاسَوْنَا فِيهِ وَاللَّهِ لَوْ أَجِدُ لَكُمُ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ لَأَشْبَعْتُكُمْ مِنْهُ وَلَكِنْ عَسَى أَنْ تُدْرِكُوا زَمَانًا حَتَّى يُغْدَى عَلَى أَحَدِكُمْ بِجَفْنَةٍ وَيُرَاحُ عَلَيْهِ بِأُخْرَى» قَالَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَحْنُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَمْ ذَاكَ الْيَوْمَ؟ قَالَ «بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ أَنْتُمُ الْيَوْمَ مُتَحَابُّونَ وَأَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ» أُرَاهُ قَالَ «مُتَبَاغِضُونَ» هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي سَهْلٍ الْقَطَّانِ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَلَى الِاخْتِصَارِ
"The people of As-Suffah were the guests of the people of Islam,they had nothing of people nor wealth to rely upon. And By Allah, the One Whom there is none worthy of worship besides Him – I would lay on the ground on my liver (side) due to hunger, And I would fasten a stone to my stomach out of hunger. One day I sat by the way that they (the Companions) use to come out through. Abu Bakr passed and so I asked him about an Ayah from Allah's Book, not asking him except that he might tell me to follow him (for something to eat). But he passed on without doing so. Then ʿUmar passed, so I asked him about an Ayah from Allah's Book, not asking him except that he might tell me to follow him. But he passed on without doing so. Then Abul-Qasim ﷺ passed, and he smiled when he saw me, and said: 'Abu Hurairah?' I said: 'I am here O Messenger of Allah!' He said: 'Come along.' He continued and I followed him, he entered his house, so I sought permission to enter, and he permitted me. He found a bowl of milk and said: 'Where did this milk come from?' It was said: 'It was a gift to us from so – and – so.' So the Messenger of Allah ﷺ said: 'O Abu Hurairah' I said: 'I am here O Messenger of Allah!' He said: 'Go to the people of As-Suffah to invite them.' - Now, they were the guests of the people of Islam, they had nothing of people nor wealth to rely upon. Whenever some charity was brought to him, he would send it to them without using any of it. And when a gift was given to him ﷺ, he would send for them to participate and share with him in it. I became upset about that, and I said (to myself): 'What good will this bowl be among the people of As-Suffah and I am the one bringing it to them?' Then he ordered me to circulate it among them (So I wondered) what of it would reach me from it, and I hoped that I would get from it what would satisfy me. But I would certainly not neglect to obey Allah and obey His Messenger, so I went to them and invited them. When they entered upon him they sat down. He said: 'Abu Hurairah, take the bowl and give it to them.' So I gave it to a man who drank his fill, then he gave it to another one, until it ended up with the Messenger of Allah ﷺ, and all of the people had drank their fill. The Messenger of Allah ﷺ took the bowl, put it on his hand,then raised his head. He smiled and said: 'Abu Hurairah, drink.' So I drank, then he said: 'Drink.' I kept drinking and he kept on saying, 'Drink.' Then I said: 'By the One Who sent you with the truth! I have no more space for it.' So he took the bowl and praised Allah, mentioned His Name and drank.'” (Sahih) (Using translation from Tirmidhī 2477)
كَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافَ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ وَوَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي إِلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ وَأَشَدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ فِيهِ فَمَرَّ بِي أَبُو بَكْرٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَا أَسْأَلُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعْنِي فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ ثُمَّ مَرَّ عُمَرُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى مَا أَسْأَلُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعْنِي فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ ثُمَّ مَرَّ أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي وَقَالَ «أَبَا هُرَيْرَةَ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «الْحَقْ» وَمَضَى فَاتَّبَعْتُهُ وَدَخَلَ مَنْزِلَهُ فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِي فَوَجَدَ لَبَنًا فِي قَدَحٍ فَقَالَ «مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا اللَّبَنُ؟» قِيلَ أَهْدَاهُ لَنَا فُلَانٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَبَا هُرَيْرَةَ» فَقُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ «الْحَقْ أَهْلَ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ فَهُمْ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ عَلَى أَهْلٍ وَلَا عَلَى مَالٍ» إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ فَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا فَسَاءَنِي ذَلِكَ وَقُلْتُ مَا هَذَا الْقَدَحُ بَيْنَ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَأَنَا رَسُولُهُ إِلَيْهِمْ فَيَأْمُرُنِي أَنْ أُدَوِّرُهُ عَلَيْهِمْ فَمَا عَسَى أَنْ يُصِيبَنِي مِنْهُ وَقَدْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يُصِيبَنِي مِنْهُ مَا يُغْنِينِي؟ وَلَمْ يَكُنْ بُدٌّ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ قَالَ «أَبَا هِرٍّ خُذِ الْقَدَحَ فَأَعْطِهِمْ» فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ فَجَعَلْتُ أُنَاوِلُهُ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يُرْوَى ثُمَّ يَرُدَّهُ وَأُنَاوِلُهُ الْآخَرَ فَيَشْرَبُ حَتَّى انْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَقَدْ رُوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدَيْهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ فَتَبَسَّمَ وَقَالَ «يَا أَبَا هِرٍّ» فَقُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «اقْعُدْ فَاشْرَبْ» فَشَرِبْتُ ثُمَّ قَالَ «اشْرَبْ» فَشَرِبْتُ ثُمَّ قَالَ «اشْرَبْ» فَشَرِبْتُ فَلَمْ أَزَلْ أَشْرَبُ وَيَقُولُ «اشْرَبْ» حَتَّى قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَسَمَّى ثُمَّ شَرِبَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم
[Machine] "The people of the attribute were indeed seventy men who do not have robes."
«لَقَدْ كَانَ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ سَبْعِينَ رَجُلًا مَا لِهُمْ أَرْدِيَةٌ»
[Machine] I heard Sahl bin Abdullah Al-Tustari say, when Allah, the Almighty, sent the Prophet ﷺ , there were seven types of people in the world: kings, farmers, livestock owners, merchants, craftsmen, employees, and the weak and the poor. He did not command any of them to leave what they were doing, but he commanded them to seek knowledge, certainty, righteousness, and to rely on Him in all that they were in. Sahl (may Allah have mercy on him) said, "It is appropriate for a wise person to say, what is expected of me after my knowledge is that I am Your servant, hoping and relying on no one other than You, and not seeking help from anyone besides You since it is You who created me and fashioned me to be Your servant, so entrust me to myself or take charge of my affairs other than You."
سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ التُّسْتَرِيَّ يَقُولُ لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ ﷻ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي الدُّنْيَا سَبْعَةُ أَصْنَافٍ مِنَ النَّاسِ الْمُلُوكُ وَالْمُزَارِعُونَ وَأَصْحَابُ الْمَوَاشِي وَالتُّجَّارُ وَالصُّنَّاعُ وَالْأُجَرَاءُ وَالضُّعَفَاءُ وَالْفُقَرَاءُ لَمْ يَأْمُرْ أَحَدًا مِنْهُمْ أَنْ يَنْتَقِلَ مِمَّا هُوَ فِيهِ وَلَكِنْ أَمَرَهُمْ بِالْعِلْمِ وَالْيَقِينِ وَالتَّقْوَى وَالتَّوَكُّلِ فِي جَمِيعِ مَا كَانُوا فِيهِ قَالَ سَهْلٌ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَيَنْبَغِي لِلْعَاقِلِ أَنْ يَقُولَ مَا يَنْبَغِي لِي بَعْدَ عِلْمِي بِأَنِّي عَبْدُكَ أَنْ أَرْجُوَ وأُؤَمِّلَ غَيْرَكَ وَلَا أَتَوَهُّمْ عَلَيْكَ إِذْ خَلَقْتَنِي وَصَوَّرْتَنِي عَبْدًا لَكَ أَنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي أَوْ تُوَلِّي أُمُورِي غَيْرَكَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said,
"The best of my Ummah (people) are those whom the noble angels informed me about. They are a people who laugh openly due to the abundance of their Lord's mercy, and they weep secretly out of fear of the severity of their Lord's punishment. They remember their Lord in the mornings and evenings in their pure homes, mosques. They supplicate to Him willingly and fearfully with their tongues, and they seek His protection with their hands, humbling themselves and raising them. They approach Him with their hearts, turning to Him completely. Their dealing with people is light and easy, but with themselves, it is serious and heavy. They tread upon the earth barefoot, humble like ants, without arrogance or pride. They walk with tranquility and draw near to Allah through means of obedience. They recite the Quran and bring themselves closer to Allah through sacrifice. They adorn themselves with the two characteristics granted by Allah, that is, presence to witness and observing eyes. They take lessons from their fellow creatures, and they contemplate upon the conditions of lands and the souls in this world, while their hearts are set on the Hereafter. They have no concern except their Imam (leader). They prepare their provisions for their graves, make arrangements for their journey, and get ready for their destination."
Then the Messenger of Allah recited the verse,
"That is [giving] to those who fear My position and fear the threat [of punishment]." [Surah Ibrahim: 14]
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خِيَارُ أُمَّتِي فِيمَا أَنْبَأَنِي الْمَلَأُ الْأَعْلَى قَوْمٌ يَضْحَكُونَ جَهْرًا فِي سَعَةِ رَحْمَةِ رَبِّهِمْ ﷻ وَيَبْكُونَ سِرًّا مِنْ خَوْفِ شِدَّةِ عَذَابِ رَبِّهِمْ ﷻ يَذْكُرُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ فِي الْبُيُوتِ الطَّيِّبَةِ الْمَسَاجِدِ وَيَدْعُونَهُ بِأَلْسِنَتِهِمْ رَغَبًا وَرَهَبًا وَيَسْأَلُونَهُ بِأَيْدِيهِمْ خَفْضًا وَرَفْعًا وَيُقْبِلُونَ بِقُلُوبِهِمْ عَوْدًا وَبَدْءًا فَمُئونَتُهُمْ عَلَى النَّاسِ خَفِيفَةً وَعَلَى أَنْفُسِهِمْ ثَقِيلَةً يَدِبُّونَ فِي الْأَرْضِ حُفَاةً عَلَى أَقْدَامِهِمْ كَدَبِيبِ النَّمْلِ بِلَا مَرَحٍ وَلَا بَذَخٍ يَمْشُونَ بِالسَّكِينَةِ وَيَتَقَرَّبُونَ بِالْوَسِيلَةِ وَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيُقَرِّبُونَ الْقُرْبَانِ وَيَلْبَسُونَ الْخُلْقَانِ عَلَيْهِمْ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى شُهُودٌ حَاضِرَةٌ وَعَيْنٌ حَافِظَةٌ يَتَوَسَّمُونَ الْعِبَادَ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي الْبِلَادِ أَرْوَاحُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَقُلُوبُهُمْ فِي الْآخِرَةِ لَيْسَ لَهُمْ هَمٌّ إِلَّا إِمَامُهُمْ أَعَدُّوا الْجِهَازَ لِقُبُورِهِمْ وَالْجَوَازَ لِسَبِيلِهِمْ وَالِاسْتِعْدَادَ لِمُقَامِهِمْ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ} [إبراهيم 14]
[Machine] "What was revealed in Medina, O you who have believed, and what was revealed, O people, in Mecca, about which Al-Dhahabi remained silent in summarizing."
مَا كَانَ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أُنْزِلَ بِالْمَدِينَةِ وَمَا كَانَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ فَبِمَكَّةَ سكت عنه الذهبي في التلخيص
[Machine] "We read the detailed (chapter) and we performed the pilgrimage in Mecca, O believers."
«قَرَأْنَا الْمُفَصَّلَ حِينًا وَحَجَجْنَا بِمَكَّةَ لَيْسَ فِيهَا يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا»