Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:4264Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī Bimarw > ʿUbayd b. Qunfudh al-Bazzār > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥakīm b. Jubayr > ʿAlī b. al-Ḥusayn > In Awwal Man Shará Nafsah Ābtighāʾ Riḍwān Allāh ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "And Ali said by the side of the Messenger of Allah ﷺ on his bed, long poem, 'I protected myself better than the one who walks on rocks and the one who circumambulates the ancient house, the Messenger of Allah who was afraid that they would plot against him, so the One with long wiliness saved him from the plot, and the Messenger of Allah spent the night in the cave safely protected by Allah and concealed. I stayed guarding them, and they did not accuse me, and I had prepared myself for killing and imprisonment.'" (This is a translation of the provided text)  

الحاكم:٤٢٦٤وَقَدْ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ قُنْفُذٍ الْبَزَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ «إِنَّ أَوَّلَ مَنْ شَرَى نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ»

وَقَالَ عَلِيٌّ عِنْدَ مَبِيتِهِ عَلَى فِرَاشِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شِعْرًا [البحر الطويل] وَقِيتُ بِنَفْسِي خَيْرَ مَنْ وَطِئَ الْحَصَا وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ وَبِالْحَجَرِ رَسُولَ إِلَهٍ خَافَ أَنْ يَمْكُرُوا بِهِ فَنَجَّاهُ ذُو الطَّوْلِ الْإِلَهُ مِنَ الْمَكْرِ وَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ فِي الْغَارِ آمِنًا مُوقًى وَفِي حِفْظِ الْإِلَهِ وَفِي سِتْرٍ وَبِتُّ أُرَاعِيهُمْ وَلَمْ يَتَّهِمُونَنِي وَقَدْ وَطَّنْتُ نَفْسِي عَلَى الْقَتْلِ وَالْأَسْرِسكت عنه الذهبي في التلخيص