12. Book of Zakāh (2/3)

١٢۔ كِتَابُ الزَّكَاةِ ص ٢

hakim:1477Abū Bakr Aḥmad b. Sulaymān al-Mawṣilī > ʿAlī b. Ḥarb > Sufyān > Manṣūr > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah Yablugh Bih

the Messenger of Allah said: “Charity is not permissible for a rich person, or for one who is strong and healthy. ” (Using translation from Ibn Mājah 1839)   

الحاكم:١٤٧٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ

«لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ سَوِيٍّ»  

هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ شَاهِدُهُ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو
hakim:1478Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Abū Bakr b. Abū al-ʿAwwām > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Rayḥān b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said: "Charity is not permissible for a wealthy person or for one who is capable." This is what Ath-Thawri and Shu'bah said, and in the narration of Ibrahim ibn Sa'd, it is mentioned as "fair."  

الحاكم:١٤٧٨أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَيْحَانِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ قَوِيٍّ» هَكَذَا قَالَ الثَّوْرِيُّ وَشُعْبَةُ وَفِي حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ «سَوِيٍّ»  

hakim:1479Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān b. Saʿīd > Ḥakīm b. Jubayr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said: He who begs (from people) when he is affluent will come on the Day of Resurrection with scrapes, scratchings, or lacerations on his face. He was asked: What constitutes affluence, Messenger of Allah? He replied:It is fifty dirhams or its value in gold. The narrator Yahya said: Abdullah ibn Sufyan said to Sufyan: I remember that Shu'bah does not narrate from Hakim ibn Jubayr. Sufyan said: Zubayr transmitted to us this tradition from Muhammad ibn AbdurRahman ibn Yazid. (Using translation from Abū Dāʾūd 1626)  

الحاكم:١٤٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُمُوشٌ أَوْ خُدُوشٌ أَوْ كُدُوحٌ فِي وَجْهِهِ» فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْغِنَى؟ قَالَ «خَمْسُونَ دِرْهَمًا أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ» قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ لِسُفْيَانَ حِفْظِي أَنَّ شُعْبَةَ كَانَ لَا يَرْوِي عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سُفْيَانُ فَقَدْ حَدَّثَنَا زُبَيْدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ  

hakim:1480Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī > Qāl Rasūl

The Prophet ﷺ said: Sadaqah may not be given to rich man, with the exception of five classes: One who fights in Allah's path, or who collects it, or a debtor, or a man who buys it with his money, or a man who has a poor neighbour who has been given sadaqah and gives a present to the rich man. (Using translation from Abū Dāʾūd 1635)   

الحاكم:١٤٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ إِلَّا لِخَمْسَةٍ لِغَازٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ لِعَامِلٍ عَلَيْهَا أَوْ لِغَارِمٍ أَوْ لِرَجُلٍ كَانَ لَهُ جَارٌ مِسْكِينٌ فَتُصُدِّقَ عَلَى الْمِسْكِينِ فَأَهْدَى الْمِسْكِينُ الْغَنِيَّ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِإِرْسَالِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ إِيَّاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ»
hakim:1481Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Aḥmad b. ʿĪsá > al-Qaʿnabī Fīmā Quriʾ > Mālik > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] Al-Qa'nabi praised what was narrated from Malik, from Zaid ibn Aslam, from Ata ibn Yasar, that the Messenger of Allah ﷺ said: "Donations are only permissible for five [purposes]." He mentioned this hadith in a condition in his sermon that it is authentic. Malik could send in the hadith and receive it, or he could transmit it from someone trustworthy. The saying about it is the saying of the trustworthy one who transmits and attributes it.  

الحاكم:١٤٨١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى

ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ إِلَّا لِخَمْسَةٍ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ هَذَا مِنْ شَرْطِي فِي خُطْبَةِ الْكِتَابِ أَنَّهُ صَحِيحٌ فَقَدْ يُرْسِلُ مَالِكٌ فِي الْحَدِيثِ وَيَصِلُهُ أَوْ يُسْنِدُهُ ثِقَةٌ وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ الثِّقَةِ الَّذِي يَصِلُهُ وَيُسْنِدُهُ  

hakim:1482al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Bashīr b. Salmān > Sayyār > Ṭāriq > Ibn Masʿūd

The Prophet ﷺ said: If one who is afflicted with poverty refers it to me, his poverty will not be brought to an end; but if one refers it to Allah, He will soon give him sufficiency, either by a speedy death or by a sufficiency which comes later. (Using translation from Abū Dāʾūd 1645)  

الحاكم:١٤٨٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ بَشِيرُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ سَيَّارٍ عَنْ طَارِقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ يَسُدَّ فَاقَتَهُ وَمَنْ أَنْزَلَهَا بِاللَّهِ أَوْشَكَ اللَّهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا بِمَوْتٍ آجِلٍ أَوْ غِنًى عَاجِلٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1483Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbīdah b. Ḥumayd al-ʿAmmī > Abū al-Zaʿrāʾ > Abū al-Aḥwaṣ > Abīh Mālik b. Naḍlah

The Prophet ﷺ said: Hands are of three types: Allah's hand is the upper one; the bestower's hand is the one near it; the beggar's hand is the lower one. So bestow what is surplus, and do not submit yourself to the demand of your soul. (Using translation from Abū Dāʾūd 1649)  

الحاكم:١٤٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الْعَمِّيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الزَّعْرَاءِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ فَيَدُ اللَّهِ الْعُلْيَا وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى فَأَعْطِ الْفَضْلَ وَلَا تَعْجِزْ عَنْ نَفْسِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدُهُ الْحَدِيثُ الْمَحْفُوظُ الْمَشْهُورُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ
hakim:1484Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥumayd b. ʿAyyāsh al-Ramlī > Muʾammal b. Ismāʿīl > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muslim al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Hands are of three types, one is spread out till the end of the Hadith."  

الحاكم:١٤٨٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمٍ الْهَجَرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ» مُسْقَطٌ عَلَى إِتْمَامِ الْحَدِيثِ  

hakim:1485ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad > Shuʿbah > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are three hands of Allah: the upper hand of Allah, the giving hand that follows it, and the lower hand of the one who seeks help, until the Day of Resurrection. So, refrain from asking as much as you can."  

الحاكم:١٤٨٥فَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدٌ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ يَدُ اللَّهِ الْعُلْيَا وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَاسْتَعِفَّ عَنِ السُّؤَالِ مَا اسْتَطَعْتَ  

hakim:1486Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. al-Mughīrah > Jarīr > Ibrāhīm b. Muslim al-Hajarī Fadhakarah Binaḥwih > Fīh Fāstaʿiffūā

[Machine] "Regarding the question, do what you can."  

الحاكم:١٤٨٦أَخْبَرَنِيهِ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا جَرِيرٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمٍ الْهَجَرِيِّ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَقَالَ فِيهِ «فَاسْتَعِفُّوا

عَنِ السُّؤَالِ مَا اسْتَطَعْتُمْ»  

hakim:1487Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. al-Madīnī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Muḥāribī from my father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Jaʿfar b. Iyās > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

When this verse was revealed: "And those who hoard gold and silver," the Muslims were grieved about it. Umar said: I shall dispel your care. He, therefore, went and said: Prophet of Allah, your Companions were grieved by this verse. The Messenger of Allah ﷺ said: Allah has made zakat obligatory simply to purify your remaining property, and He made inheritances obligatory that they might come to those who survive you. Umar then said: Allah is most great. He then said to him: Let me inform you about the best a man hoards; it is a virtuous woman who pleases him when he looks at her, obeys him when he gives her a command, and guards his interests when he is away from her. (Using translation from Abū Dāʾūd 1664)   

الحاكم:١٤٨٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ ثنا أَبِي ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ} [التوبة 34] الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ كَبُرَ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ عُمَرُ أَنَا أُفَرِّجُ عَنْكُمْ فَانْطَلَقَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّهُ كَبُرَ عَلَى أَصْحَابِكَ هَذِهِ الْآيَةِ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَفْرِضِ الزَّكَاةَ إِلَّا لِيُطَيِّبَ مَا بَقِيَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ وَإِنَّمَا فَرَضَ الْمَوَارِيثَ وَذَكَرَ كَلِمَةً لِتَكُونَ لِمَنْ بَعْدَكُمْ» قَالَ فَكَبَّرَ عُمَرُ  

hakim:1488al-Ḥākim

The Messenger of Allah ﷺ prescribed the sadaqah (alms) relating to the breaking of the fast as a purification of the fasting from empty and obscene talk and as food for the poor. If anyone pays it before the prayer (of 'Id), it will be accepted as zakat. If anyone pays it after the prayer, that will be a sadaqah like other sadaqahs (alms). (Using translation from Abū Dāʾūd 1609)  

الحاكم:١٤٨٨حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي صَفَرٍ سَنَةَ سِتٍّ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مَائَةٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيِّ ثنا يَزِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ وَكَانَ شَيْخَ صِدْقٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ يُحَدِّثُ عَنْهُ ثنا سَيَّارُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّدَفِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ زَكَاةَ الْفِطْرِ طُهْرَةً لِلصِّيَامِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ مَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلَاةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ الصَّلَاةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:1489Bakr

[Machine] "People used to give Zakat al-Fitr during the time of the Messenger of Allah, may peace be upon him, as a saa' of dates or a saa' of barley or a saa' of raisins or a saa' of wheat."  

الحاكم:١٤٨٩أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ النَّاسُ يُخْرِجُونَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ سُلْتٍ أَوْ زَبِيبٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ «عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رَوَّادٍ ثِقَةٌ عَابِدٌ» وَاسْمُ أَبِي رَوَّادٍ أَيْمَنُ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ
hakim:1490ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib And ʿAbd Allāh b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When he (referring to Prophet Muhammad) mandated the payment of Zakat al-Fitr, he ordered to give a Sa'a (a measure) of dates or a Sa'a of barley, and nothing else was to be given as Zakat al-Fitr except dates."  

الحاكم:١٤٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ فَرَضَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ وَكَانَ لَا يُخْرَجُ إِلَّا التَّمْرُ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فِيهِ «إِلَّا التَّمْرَ»
hakim:1491my father

Qais bin Sa'ad said: “The Messenger of Allah ﷺ enjoined Sadaqatul-Fitr upon is before (the command of) Zakat was revealed. He neither ordered us (to pay) nor forbade us (from paying it), so we did it.” (Using translation from Ibn Mājah 1828)  

الحاكم:١٤٩١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الثَّعْلَبِيُّ ثنا وَكِيعٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الزَّكَاةُ فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِنَّمَا جَعَلْتُهُ بِإِزَاءِ حَدِيثِ أَبِي عَمَّارٍ فَإِنَّهُ عَلَى الِاسْتِحْبَابِ وَهَذَا عَلَى الْوُجُوبِ
hakim:1492Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq And Laqabuh Ḥamdān > Dāwud b. Shabīb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered loudly from the belly of Makkah, proclaiming that the Zakat al-Fitr is an obligatory duty upon every Muslim, whether young or old, male or female, free or slave, present or absent. It is to be given in a measure of barley or dates.  

الحاكم:١٤٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ وَلَقَبُهُ حَمْدَانُ ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ وَكَانَ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ صَارِخًا بِبَطْنِ مَكَّةَ يُنَادِي إِنَّ صَدَقَةَ الْفِطْرِ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَغِيرٍ أَوْ كَبِيرٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى حُرٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ حَاضِرٍ أَوْ بَادٍ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ أَوْ تَمْرٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ»
hakim:1493Muḥammad b. Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qulūsī > Bakr b. al-Aswad > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ emphasized the importance of giving charity during Ramadan, with each person being urged to give a saa' (a measurement) of dates, barley, or wheat.  

الحاكم:١٤٩٣حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ الْقُلُوسِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ الْأَسْوَدِ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَضَّ عَلَى صَدَقَةِ رَمَضَانَ عَلَى كُلِّ إِنْسَانٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ قَمْحٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ»
hakim:1494Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān b. al-Ḥaḍramī > Zakariyyā b. Yaḥyá b. Ṣubayḥ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. al-Kharrāz > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jumaḥī > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ made it incumbent on all the slave or free Muslims, male or female, to pay one Sa' of dates or barley as Zakat-ul-Fitr. (Using translation from Bukhārī 1504)  

الحاكم:١٤٩٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ صُبَيْحٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَرَّازِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ بُرٍّ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

hakim:1495Aḥmad b. Isḥāq b. al-Ṣaydalānī al-ʿAdl Imlāʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Balkhī > Abū ʿAbdullāh Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Ḥakīm b. Ḥizām > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Abū Sarḥ > Abū Saʿīd And Dhukir ʿIndah Ṣadaqah al-Fiṭr

[Machine] Abu Sa'id mentioned to him the payment of Zakat al-Fitr, so he said, "I will not give except what I used to give during the time of the Messenger of Allah ﷺ, which is a sa' of dates or a sa' of barley or a sa' of wheat or a sa' of raisins." Then a man from the people or a debtor from the wheat said to him, "What about the value of Mu'awiyah? Will you not accept it or deal with it?" He replied, "That is not the value of Mu'awiyah. I neither accept it nor deal with it." These are the chains of narrations that I mentioned in relation to the mention of the measurement of barley. All of them are authentic, and the most famous of them is the hadith of Abu Mas'har from Nafi' from Ibn 'Umar, which we have high regard for. However, I left it because it is not a condition of the book. It was also narrated from Ali ibn Abi Talib.  

الحاكم:١٤٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الصَّيْدَلَانِيِّ الْعَدْلُ إِمْلَاءً ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ قَالَ قَالَ

أَبُو سَعِيدٍ وَذُكِرَ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْفِطْرِ فَقَالَ «لَا أُخْرِجُ إِلَّا مَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ حِنْطَةٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَوْ مُدَّيْنِ مِنْ قَمْحٍ؟ فَقَالَ «لَا تِلْكَ قِيمَةُ مُعَاوِيَةَ لَا أَقْبَلُهَا وَلَا أَعْمَلُ بِهَا» هَذِهِ الْأَسَانِيدُ الَّتِي قَدَّمْتُ ذِكْرَهَا فِي ذِكْرِ صَاعِ الْبُرِّ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ وَأَشْهَرُهَا حَدِيثُ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ الَّذِي عَلَوْنَا فِيهِ لَكِنِّي تَرَكْتُهُ إِذْ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ الْكِتَابِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ  

hakim:1496Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Aḥmad b. Salamah > al-Ḥasan b. al-Ṣabbāḥ > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq al-Hamdānī > al-Ḥārith > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ, he said regarding the Zakat al-Fitr (charity given at the end of Ramadan): 'For every free person, whether young or old, and for every slave, a saa' (measurement) of wheat or a saa' of dates.' 'This is transmitted from Ali and others have confirmed it.'"  

الحاكم:١٤٩٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي صَدَقَةِ الْفِطْرِ عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ صَاعٌ مِنْ بُرٍّ أَوْ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ «هَكَذَا أُسْنِدَ عَنْ عَلِيٍّ وَوَقَفَهُ غَيْرُهُ»  

hakim:1497Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAzīz al-Aylī > Salāmah b. Rawḥ > ʿUqayl b. Khālid > Abū Isḥāq al-Hamdānī > al-Ḥārith > ʿAlī b. Abū Ṭālib Yaʾmur Bizakāh al-Fiṭr

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)  

الحاكم:١٤٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ ثنا سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَأْمُرُ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ فَيَقُولُ «صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ حِنْطَةٍ أَوْ سُلْتٍ أَوْ زَبِيبٍ» وَقَدْ رُوِيَ أَيْضًا بِإِسْنَادٍ يَخَرَّجُ مِثْلُهُ فِي الشَّوَاهِدِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

hakim:1498Abū al-Walīd al-ʿAnazī > ʿAbbād b. Zakariyyā > Sulaymān b. Arqam > al-Zuhrī > Qabīṣah b. Dhuʾayb > Zayd b. Thābit

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ delivered a sermon and said, "Whoever has food should give charity with a sa' [unit of measurement] of wheat, barley, dates, flour, raisins, or salt."  

الحاكم:١٤٩٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الْعَنَزِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامٌ فَلْيَتَصَدَّقْ بِصَاعٍ مِنْ بُرٍّ أَوْ صَاعٍ مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٍ مِنْ دَقِيقٍ أَوْ صَاعٍ مِنْ زَبِيبٍ أَوْ صَاعٍ مِنْ سُلْتٍ»  

hakim:1499Abū Naṣr Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥāmid al-Tirmidhī > Muḥammad b. Jibāl al-Ṣanʿānī > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿAqīl > Hishām b. ʿUrwah b. al-Zubayr from his father > Ummih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] She informed him that they used to give Zakat al-Fitr during the time of the Messenger of Allah, peace be upon him, in the measure that sustains the household or the measure that sustains them individually. The people of Madinah all used to do that.  

الحاكم:١٤٩٩أَخْبَرَنِي أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَامِدٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جِبَالٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عَقِيلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهُمْ كَانُوا «يُخْرِجُونَ زَكَاةَ الْفِطْرِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْمُدِّ الَّذِي يَقْتَاتُ بِهِ أَهْلُ الْبَيْتِ أَوِ الصَّاعِ الَّذِي يَقْتَاتُونَ بِهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ كُلُّهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَهِيَ الْحُجَّةُ لِمُنَاظَرَةِ مَالِكٍ وَأَبِي يُوسُفَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا
hakim:1500Abū ʿUmar Muḥammad b. Jaʿfar b. Muḥammad al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Bakhtarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > ʿĀṣim > Abū al-ʿĀliyah

If anyone guarantees me that he will not beg from people, I will guarantee him Paradise. Thawban said : I (will not beg). He never asked anyone for anything. (Using translation from Abū Dāʾūd 1643)  

الحاكم:١٥٠٠أَخْبَرَنِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَكَفَّلَ لِي أَنْ لَا يَسْأَلَ النَّاسَ شَيْئًا فَأَتَكَفَّلَ لَهُ بِالْجَنَّةِ؟» فَقَالَ ثَوْبَانُ أَنَا فَكَانَ لَا يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1501Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Sahl b. Mihrān al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Bakr al-Sahmī > Mubārak b. Faḍālah > Thābit al-Bunānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

‘Abd al-Rahman bin Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said The Messenger of Allah ﷺ asked Is there anyone of you who provided food to a poor man today? Abu Bakr said I entered the mosque where a beggar was begging ; I found a piece of bread in the hand of ‘Abdal-Rahman which I took and gave it to him (Using translation from Abū Dāʾūd 1670)  

الحاكم:١٥٠١حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا سَهْلُ بْنُ مِهْرَانَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَطْعَمَ الْيَوْمَ مِسْكِينًا؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَنَا بِسَائِلٍ يَسْأَلُ فَوَجَدْتُ كِسْرَةَ الْخُبْزِ فِي يَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأَخَذْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1502Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > ʿAmmār b. Zurayq > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: If anyone seeks protection in Allah's name, grant him protection; if anyone begs in Allah's name, give him something; if anyone gives you an invitation, accept it; and if anyone does you a kindness, recompense him; but if you have not the means to do so, pray for him until you feel that you have compensated him. (Using translation from Abū Dāʾūd 1672)   

الحاكم:١٥٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ زُرَيْقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ فَكَافِئُوهُ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُكَافِئُونَهُ فَادْعُوا لَهُ حَتَّى تَرَوْنَ أَنْ قَدْ كَافَأْتُمُوهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدْ تَابَعَ عَمَّارَ بْنَ زُرَيْقٍ عَلَى إِقَامَةِ هَذَا الْإِسْنَادِ أَبُو عَوَانَةَ وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ أَمَّا حَدِيثُ أَبِي عَوَانَةَ
hakim:1503Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭarasūsī > Muslim b. Ibrāhīm

[Machine] Abu Awana praised and as for the speech of Jarir  

الحاكم:١٥٠٣فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّرَسُوسِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ

ثنا أَبُو عَوَانَةَ وَأَمَّا حَدِيثُ جَرِيرٍ  

hakim:1504ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Zuhayr b. Ḥarb

[Machine] Thanaa Jarir, and as for the story of Abdul Aziz ibn Muslim  

الحاكم:١٥٠٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ

ثنا جَرِيرٌ وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ  

hakim:1505al-Sarī b. Khuzaymah > Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim Hadhih al-Asānīd al-Muttafaq > Ṣiḥḥatihā Lā Tuʿallal Biḥadīth Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn from his father > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī

[Machine] About Mujahid and with Al-A'mash, there is another authentic chain that meets their conditions.  

الحاكم:١٥٠٥فَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ «هَذِهِ الْأَسَانِيدُ الْمُتَّفَقُ عَلَى صِحَّتِهَا لَا تُعَلَّلُ بِحَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ

عَنْ مُجَاهِدٍ وَعِنْدَ الْأَعْمَشِ فِيهِ إِسْنَادٌ آخِرُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا»  

hakim:1506ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > al-Aswad b. ʿĀmir b. Shādhān > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks you for something in the name of Allah, give it to him, and whoever seeks refuge with you in the name of Allah, grant him refuge, and whoever invites you, respond to him." This is a sound chain of narration, as it has been authenticated by both Al-A'mash and the two sheikhs, and we adhere to our principle of accepting additional trustworthy narrators in the chains of transmission and texts.  

الحاكم:١٥٠٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرِ بْنِ شَاذَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ فَقَدْ صَحَّ عِنْدَ الْأَعْمَشِ الْإِسْنَادَانِ جَمِيعًا عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَنَحْنُ عَلَى أَصْلِنَا فِي قَبُولِ الزِّيَادَاتِ مِنَ الثِّقَاتِ فِي الْأَسَانِيدِ وَالْمُتُونِ  

hakim:1507ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

While we were sitting with the Messenger of Allah ﷺ a man brought him some gold equal in weight to an egg, and said: Messenger of Allah, I have got this from a mine; take it; it is sadaqah. I have no more than this. The Messenger of Allah ﷺ turned his attention from him. Then he came to him from his right side and repeated the same words. But he (the Prophet) turned his attention from him. He then came to him from his left side and repeated the same words. But he (again) turned his attention from him. He then came to him from behind. The Messenger of Allah ﷺ took it and threw it away. Had it hit him, it would have hurt him or wounded him. The Messenger of Allah ﷺ said: One of you brings all that he possesses and says: This is sadaqah. Then he sits down and spreads his hand before the people. The best sadaqah is that which leaves a competence. (Using translation from Abū Dāʾūd 1673)  

الحاكم:١٥٠٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ بِمِثْلِ بَيْضَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ هَذِهِ مِنْ مَعْدِنٍ فَخُذْهَا فَهِيَ صَدَقَةٌ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رُكْنِهِ الْأَيْمَنِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رُكْنِهِ الْأَيْسَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَخَذَفَهُ بِهَا فَلَوْ أَصَابَتْهُ لَأَوْجَعَتْهُ وَلَعَقَرَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْتِي أَحَدُكُمْ بِمَا يَمْلِكُ فَيَقُولُ هَذِهِ صَدَقَةٌ ثُمَّ يَقْعُدُ يَسْتَكِفُّ النَّاسَ خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1508ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibn ʿAjlān > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

A man entered the mosque. The Prophet ﷺ commanded the people to throw their clothes as sadaqah. Thereupon they threw their clothes (as sadaqah). He then asked him to take two clothes from them. He reprimanded him and said: Take your clothe. (Using translation from Abū Dāʾūd 1675)  

الحاكم:١٥٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ

سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَطْرَحُوا لَهُ ثِيَابًا فَطَرَحُوا لَهُ فَأَمَرَ لَهُ مِنْهَا بِثَوْبَيْنِ ثُمَّ حَثَّ عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ فَطَرَحَ أَحَدَ الثَّوْبَيْنِ فَصَاحَ بِهِ وَقَالَ «خُذْ ثَوْبَكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1509Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > al-Layth > Abū al-Zubayr > Yaḥyá b. Jaʿdah > Abū Hurayrah > Yā

Abu Hurairah reported I asked Messenger of Allah ﷺ, What kind of sadaqah is most excellent? He replied What a man with little property can afford to give; and begin with those for whom you are responsible. (Using translation from Abū Dāʾūd 1677)  

الحاكم:١٥٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «جَهْدُ الْمُقِلِّ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1510Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-ʿAdl > Aḥmad b. Muḥammad b. Nuṣayr > Abū Nuʿaym > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

The Messenger of Allah ﷺ commanded us one day to give sadaqah. At that time I had some property. I said: Today I shall surpass AbuBakr if I surpass him any day. I, therefore, brought half my property. The Messenger of Allah ﷺ asked: What did you leave for your family? I replied: The same amount. AbuBakr brought all that he had with him. The Messenger of Allah ﷺ asked him: What did you leave for your family? He replied: I left Allah and His Apostle for them. I said: I shall never compete you in anything. (Using translation from Abū Dāʾūd 1678)   

الحاكم:١٥١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا أَنْ نَتَصَدَّقَ فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالًا عِنْدِي فَقُلْتُ الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟» فَقُلْتُ مِثْلَهُ وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ «يَا أَبَا بَكْرٍ مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟» فَقَالَ أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقُلْتُ لَا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1511Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Muḥammad b. ʿArʿarah > Shuʿbah > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib And al-Ḥasan

[Machine] Saad ibn Ubadah came to the Prophet ﷺ and asked, "Which charity do you find most admirable?" The Prophet replied, "Providing water." This was followed by Hammam quoting Qatadah.  

الحاكم:١٥١١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَالْحَسَنِ

عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْجَبُ إِلَيْكَ؟ قَالَ «سَقْيُ الْمَاءِ» تَابَعَهُ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ  

hakim:1512Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd And Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. Kathīr > Hammām > Qatādah > Saʿīd

Sa’id reported Sa’d came to the Prophet (SWAS) and asked him Which sadaqah do you like most? He replied Water. (Using translation from Abū Dāʾūd 1679)  

الحاكم:١٥١٢أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدٍ

أَنَّ سَعْدًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْجَبُ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ «الْمَاءُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1513Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Abū Muʿāwiyah > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Hannād b. al-Sarī > ʿAbdah > Muḥammad b. Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār

I had a slave girl and I set her free. When the Prophet ﷺ entered upon me, I informed him (of this). He said : May Allah give reward for it; if you had given her to your maternal uncles, it would have increased your reward (Using translation from Abū Dāʾūd 1690)  

الحاكم:١٥١٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ كَانَتْ لِي جَارِيَةٌ فَأَعْتَقْتُهَا فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «آجَرَكِ اللَّهُ أَمَا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِيهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1514Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharzah > Qabīṣah > Sufyān > Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Maqburī > Abū Hurayrah > Amar

The Prophet ﷺ commanded to give sadaqah. A man said: Messenger of Allah, I have a dinar. He said: Spend it on yourself. He again said: I have another. He said: Spend it on your children. He again said: I have another. He said: Spend it on your wife. He again said: I have another. He said: Spend it on your servant. He finally said: I have another. He replied: You know best (what to do with it). (Using translation from Abū Dāʾūd 1691)  

الحاكم:١٥١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِالصَّدَقَةِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي دِينَارٌ قَالَ «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ قَالَ «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ قَالَ «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى زَوْجِكَ» أَوْ قَالَ «عَلَى زَوْجَتِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ قَالَ «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ» قَالَ عِنْدِي آخَرُ قَالَ «أَنْتَ أَبْصَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1515Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> al-Ḥasan b. Sallām > Qabīṣah > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Ūā > Sufyān / al-Thawrī > Abū Isḥāq > Wahb b. Jābir al-Khaywānī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

It is sufficient sin for a man that he neglects him whom he maintains. (Using translation from Abū Dāʾūd 1692)  

الحاكم:١٥١٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا قَبِيصَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ وَهُوَ الثَّوْرِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ الْخَيْوَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَوَهْبُ بْنُ جَابِرٍ مِنْ كِبَارِ تَابِعِيِّ الْكُوفَةِ
hakim:1516Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī And ʾAbū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Bishr b. ʿUmar Wawahb b. Jarīr > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Abu 'Amir Al-'Aqadi and Abu Dawud Al-Tayalisi narrated to us, they said: Shu'bah narrated to us, and Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, they said: Ibrahim ibn Marzuq narrated to us, and Bishr ibn 'Umar and Wahb ibn Jarir narrated to us, they said: Shu'bah narrated to us, from 'Amr ibn Murrah, from 'Abdullah ibn al-Harith, from Abu Kathir, from 'Abdullah ibn 'Amr, that the Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "Beware of miserliness, for indeed those who came before you were destroyed because of it. They were commanded to be stingy, so they became stingy. They were commanded to cut off ties, so they cut off ties. And they were commanded to engage in immoral acts, so they engaged in immoral acts."  

الحاكم:١٥١٦أَخْبَرَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ

ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِالشُّحِّ أَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَأَبُو كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيُّ مِنْ كِبَارِ التَّابِعِينَ»
hakim:1517Ḥarmalah b. ʿImrān > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Every person will remain in the shade of their charity until the judgment is made among the people." Or he said, "until the judgment is passed among the people." Yazid said, and Abu Al-Khair used to say, "A day will not pass without him giving charity, even if it is a small piece of bread or an onion."  

الحاكم:١٥١٧أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ أَنَّهُ سَمِعَ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ امْرِئٍ فِي ظِلِّ صَدَقَتِهِ حَتَّى يُفْصَلَ بَيْنَ النَّاسِ» أَوْ قَالَ «حَتَّى يُحْكَمَ بَيْنَ النَّاسِ» قَالَ يَزِيدُ وَكَانَ أَبُو الْخَيْرِ «لَا يُخْطِئُهُ يَوْمٌ لَا يَتَصَدَّقُ فِيهِ بِشَيْءٍ وَلَوْ كَعْكَةً وَلَوْ بَصَلَةً»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1518Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > al-Naḍr b. Shumayl > Qurrah > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Dhukir Lī > al-Aʿmāl Tabāhá > al-Ṣadaqah

[Machine] Indeed, actions compete with one another so that charity says, "I am the best among you."  

الحاكم:١٥١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنْ قُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ ذُكِرَ لِي

أَنَّ الْأَعْمَالَ تَبَاهَى فَتَقُولُ الصَّدَقَةُ أَنَا أَفْضَلُكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1519Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakrah Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī Bimiṣr > Ṣafwān b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAjlān > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'A Dirham was better than a hundred thousand Dirhams.' They said: 'O Messenger of Allah, how?' He said: 'A man had two Dirhams and gave one in charity, and another man went to part of his wealth and took out a hundred thousand Dirhams and gave them in charity."' (Using translation from Nasāʾī 2528)   

الحاكم:١٥١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَبَقَ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَسْبِقُ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ؟ قَالَ «رَجُلٌ لَهُ دِرْهَمَانِ فَأَخَذَ أَحَدَهُمَا فَتَصَدَّقَ بِهِ وَآخَرُ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَأَخَذَ مِنْ عُرْضِهَا مِائَةَ أَلْفٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1520Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn And Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Zayd b. Ẓabyān > Abū Dhar

The Prophet ﷺ said: "There are three whom Allah (SWT) loves: A man who comes to some people and asks (to be given something) for the sake of Allah and not for the sake of their relationship, but they do not give him, so a man stayed behind and gave it to him in secret, and no one knew of his giving except Allah (SWT) and the one to whom he gave it. People who travel all night until sleep becomes dearer to them than anything equated with it, so they lay down their heads (and slept), then a man among them got up and started praying to Me and beseeching Me, reciting My Verses. And a man who was on a campaign and met the enemy and they fled, but he went forward (pursuing them) until he was killed or victory was granted." (Using translation from Nasāʾī 1615)   

الحاكم:١٥٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ وَثَلَاثَةٌ يُبْغِضُهُمُ اللَّهُ أَمَّا الثَّلَاثَةُ الَّذِينَ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ فَرَجُلٌ أَتَى قَوْمًا فَسَأَلَهُمْ بِاللَّهِ وَلَمْ يَسْأَلُهُمْ بِقَرَابَةٍ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ فَتَخَلَّفَ رَجُلٌ مِنْ أَعْقَابِهِمْ فَأَعْطَاهُ سِرًّا لَا يَعْلَمُ بِعَطِيَّتِهِ إِلَّا اللَّهُ وَالَّذِي أَعْطَاهُ وَقَوْمٌ سَارُوا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى إِذَا كَانَ النَّوْمُ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِمَّا يَعْدِلُ بِهِ فَنَزَلُوا فَوَضَعُوا رُءُوسَهُمْ فَقَامَ رَجُلٌ يَتَمَلَّقُنِي وَيَتْلُو آيَاتِي وَرَجُلٌ كَانَ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقِيَ الْعَدُوَّ فَهُزِمُوا فَأَقْبَلَ بِصَدْرِهِ حَتَّى يُقْتَلَ أَوْ يُفْتَحَ لَهُ وَالثَّلَاثَةُ الَّذِينَ يُبْغِضُهُمُ اللَّهُ الشَّيْخُ الزَّانِي وَالْفَقِيرُ الْمُخْتَالُ وَالْغَنِيُّ الظَّلُومُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:1521Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibn Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man does not give in charity any amount until seventy devils are detached from it."  

الحاكم:١٥٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا يَخْرُجُ رَجُلٌ بِشَيْءٍ مِنَ الصَّدَقَةِ حَتَّى يُفَكَّ عَنْهَا لَحْيَيْ سَبْعِينَ شَيْطَانًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1522ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzāz And al-Faḍl b. Muḥammad b. al-Musayyab > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ ordered that every wall of the mosque be adorned with a niche.  

الحاكم:١٥٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّازُ وَالْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ مِنْ كُلِّ حَائِطٍ بِقِنْوٍ لِلْمَسْجِدِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَشَاهِدُهُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1523ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-ʿAbbās b. al-Faḍl And Muḥammad b. Ayyūb > Sahl b. Bakkār > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān from his uncle Wāsiʿ b. Ḥibbān > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ allowed the exchange of 'wasq' (a unit of measure for dates) and 'wasqayn' (two 'wasq' combined) and 'thulatha' (three 'wasq' combined) and 'arba'a' (four 'wasq' combined). He stated, "For every ten 'wasq', a qinu (a container) is to be placed in the mosque for the poor."  

الحاكم:١٥٢٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ بْنِ حِبَّانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا الْوَسْقَ وَالْوَسْقَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَالْأَرْبَعَةَ وَقَالَ «فِي جَاذِّ كُلِّ عَشَرَةِ أَوْسُقٍ قِنْوٌ يُوضَعُ لِلْمَسَاكِينِ فِي الْمَسْجِدِ»  

hakim:1524Aḥmad b. Sahl b. Ḥamdawayh al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Bujayd Akhī Banī Ḥārithah > Jaddatah > And Hī Um Bujayd Wakānat Zaʿamat

She took the oath of allegiance to the Messenger of Allah ﷺ and said to him: Messenger of Allah, a poor man stands at my door, but I find nothing to give him. The Messenger of Allah ﷺ said to her: If you do not find anything to give him, put something in his hand, even though it should be a burnt hoof. (Using translation from Abū Dāʾūd 1667)   

الحاكم:١٥٢٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ أَخِي بَنِي حَارِثَةَ

أَنَّ جَدَّتَهُ حَدَّثَتْهُ وَهِيَ أُمُّ بُجَيْدٍ وَكَانَتْ زَعَمَتْ أَنَّهَا مِمَّنْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا نَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَإِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِيَهُ إِيَّاهُ إِلَّا ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ  

hakim:1525Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣaghānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿUbādah > ʿAbd al-Razzāq And ʾAnbaʾ Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Isḥāq b. Ibrāhīm And Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Zayd b. Sallām > ʿAbdullāh b. Zayd al-Azdī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are two types of jealousy, one that Allah loves and the other that Allah hates, and there are two types of suspicion, one that Allah loves and the other that Allah hates. The type of jealousy that Allah loves is when it is regarding something doubtful, and the type of jealousy that Allah hates is when it is regarding something without doubt. And the type of suspicion that Allah loves is when a person gives in charity, and the type of suspicion that Allah hates is when it comes from arrogance."  

الحاكم:١٥٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّغَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَادَةَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «غَيْرَتَانِ إِحْدَاهُمَا يُحِبُّهَا اللَّهُ وَالْأُخْرَى يُبْغِضُهَا اللَّهُ وَمَخِيلَتَانِ إِحْدَاهُمَا يُحِبُّهَا اللَّهُ وَالْأُخْرَى يُبْغِضُهَا اللَّهُ فَالْغَيْرَةُ فِي الرِّيبَةِ يُحِبُّهَا اللَّهُ وَالْغَيْرَةُ فِي غَيْرِ رِيبَةٍ يُبْغِضُهَا اللَّهُ وَالْمَخِيلَةُ إِذَا تَصَدَّقَ الرَّجُلُ يُحِبُّهَا اللَّهُ وَالْمَخِيلَةُ مِنَ الْكِبْرِ يُبْغِضُهَا اللَّهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
hakim:1526Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh Imlāʾ> al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "From the Prophet ﷺ, he said: Allah, the Mighty and Majestic, said: When My servant sought to borrow from Me, but I did not grant him the loan, and he began to curse Me, while he does not know, I say: 'Dahrahu, dahrahu', and I am the Everlasting."  

الحاكم:١٥٢٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ اسْتَقْرَضْتُ عَبْدِي فَلَمْ يُقْرِضْنِي وَشَتَمَنِي عَبْدِي وَهُوَ لَا يَدْرِي يَقُولُ وَادَهْرَاهُ وَادَهْرَاهُ وَأَنَا الدَّهْرُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»