Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:657Ibrāhīm b. al-Mundhir > Sufyān b. ʿUyaynah > Liʿamriw b. Dīnār Asamiʿt Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah (pbuh) said to a man who entered the mosque with arrows, "Hold onto their tips". He replied, "Yes".

الدارمي:٦٥٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِرَجُلٍ مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِسِهَامٍ «أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا» قَالَ نَعَمْ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:451Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Liʿamrw Asamiʿt Jābir b. ʿAbdullāh

I heard Jabir bin ʿAbdullah saying, "A man passed through the mosque carrying arrows. Allah's Apostle said to him, 'Hold them by their heads.' "

البخاري:٤٥١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

مَرَّ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ سِهَامٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا۔»

bukhari:7073ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > ʿamrw Yā Abū Muḥammad > Jābir b. ʿAbdullāh

I said to ʿAmr, "O Abu Muhammad! Did you hear Jabir bin ʿAbdullah saying, 'A man carrying arrows passed through the mosque and Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Hold the arrows by their heads! "ʿAmr replied, "Yes."

البخاري:٧٠٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا قَالَ نَعَمْ

muslim:2614aAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʾIsḥāq b. Ibrāhīm > Isḥāq > Abū Bakr > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr > Jābir

A person happened to come to the mosque with an arrow; thereupon Messenger of Allah ﷺ said to him: Take hold of its pointed head.

مسلم:٢٦١٤أحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو

سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ بِسِهَامٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا

nasai:718ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Miswar al-Zuhrī Baṣrī And Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Liʿamrw Asamiʿt Jābir

"I said to 'Amr: 'Did you hear Jabir say: "A man passed through the Masjid carrying arrows, and the Messenger of Allah ﷺ said to him: 'Hold then by the blades.'? He said: 'Yes.'"

النسائي:٧١٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ بَصْرِيٌّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو

أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خُذْ بِنِصَالِهَا قَالَ نَعَمْ

ibnmajah:3777Hishām b. ʿAmmār > Sufayān b. ʿUyaynah > ʿamriw b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

"A man passed through the masjid with some arrows, and the Messenger of Allah ﷺ said: 'Hold them by their heads!' He said: 'Yes(ok).'"

ابن ماجة:٣٧٧٧حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفَيْانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا قَالَ نَعَمْ

darimi:1442Muḥammad b. al-Mubārak > Sufyān b. ʿUyaynah > Liʿamriw b. Dīnār Asamiʿt Jābir b. ʿAbdullāh > Mar a man Yaḥmil Nabl

I said to ʿAmr, "O Abu Muhammad! Did you hear Jabir bin ʿAbdullah saying, 'A man carrying arrows passed through the mosque and Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Hold the arrows by their heads! "ʿAmr replied, "Yes." (Using translation from Bukhārī 7073)

الدارمي:١٤٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ يَحْمِلُ نَبْلًا فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَمْسِكْ نُصُولَهَا؟» قَالَ نَعَمْ

ahmad:14310Sufyān > Liʿamrw Asamiʿt Jābir

[AI] Did you hear Jaabir saying that a man passed by the mosque with arrows and the Prophet ﷺ said to him, "Hold on to their shafts?" And the man replied, "Yes."

أحمد:١٤٣١٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو

أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ مَعَهُ سِهَامٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ؟ فَقَالَ نَعَمْ

ahmad:19674Wakīʿ > Burayd b. Abū Burdah from his father from his grandfather

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you passes by someone wearing a fragrance in the mosque, let him hold his nose."

أحمد:١٩٦٧٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِالنَّبْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيُمْسِكْ بِنُصُولِهَا

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِمَنْ مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِأْسَهُمٍ أَنْ يَقْبِضَ عَلَى نُصُولِهَا

ibnhibban:1647Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Sufyān > Liʿamriw b. Dīnār Yā Abū Muḥammad Asamiʿt Jābir

[AI] The Prophet ﷺ said to a man who passed by his belongings in the mosque, "Should you hold on to it?" The man replied, "Yes."

ابن حبّان:١٦٤٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرَجُلٍ مَرَّ بِأْسَهُمٍ فِي الْمَسْجِدِ «أَمْسِكْ بِنُصُولِهَا؟ » قَالَ نَعَمْ

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا أَمَرَ بِهَذَا الْأَمْرِ

ibnhibban:1649Aḥmad b. Khālid b. ʿAbd al-Malik b. ʿUbaydullāh b. Musarriḥ Biḥarrān > ʿAmmī al-Walīd b. ʿAbd al-Malik > ʿĪsá b. Yūnus > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If any of you pass through our marketplaces or our mosques with a whip, let him hold it tightly so as not to harm any of the Muslims."

ابن حبّان:١٦٤٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسَرِّحٍ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي أَسْوَاقِنَا أَوْ مَسْجِدِنَا بِنَبْلٍ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نُصُولِهَا لِئَلَّا يُصِيبَ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ»

nasai-kubra:799ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman And Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Liʿamrw Asamiʿt Jābir

I said to ʿAmr, "O Abu Muhammad! Did you hear Jabir bin ʿAbdullah saying, 'A man carrying arrows passed through the mosque and Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Hold the arrows by their heads! "ʿAmr replied, "Yes." (Using translation from Bukhārī 7073)

الكبرى للنسائي:٧٩٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ §مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خُذْ بِنِصَالِهَا» قَالَ نَعَمْ

suyuti:4466a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٦٦أ

"أَمْسِكْ بِنِصَالهِا".

[حم] أحمد والدارمي، [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن جابر قال: مَرَّ رَجُلٌ في المسجدِ معه سِهَامٌ. فقال له النبي ﷺ فذكره