Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3777Hishām b. ʿAmmār > Sufayān b. ʿUyaynah > ʿamriw b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

"A man passed through the masjid with some arrows, and the Messenger of Allah ﷺ said: 'Hold them by their heads!' He said: 'Yes(ok).'"  

ابن ماجة:٣٧٧٧حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفَيْانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا قَالَ نَعَمْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Dārimī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:7073ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān > ʿamrw Yā Abū Muḥammad > Jābir b. ʿAbdullāh

I said to ʿAmr, "O Abu Muhammad! Did you hear Jabir bin ʿAbdullah saying, 'A man carrying arrows passed through the mosque and Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Hold the arrows by their heads! "ʿAmr replied, "Yes."  

البخاري:٧٠٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا قَالَ نَعَمْ  

darimi:1442Muḥammad b. al-Mubārak > Sufyān b. ʿUyaynah > Liʿamriw b. Dīnār Asamiʿt Jābir b. ʿAbdullāh > Mar a man Yaḥmil Nabl

I said to ʿAmr, "O Abu Muhammad! Did you hear Jabir bin ʿAbdullah saying, 'A man carrying arrows passed through the mosque and Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Hold the arrows by their heads! "ʿAmr replied, "Yes." (Using translation from Bukhārī 7073)  

الدارمي:١٤٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ يَحْمِلُ نَبْلًا فَقَالَ

لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَمْسِكْ نُصُولَهَا؟» قَالَ نَعَمْ  

darimi:657Ibrāhīm b. al-Mundhir > Sufyān b. ʿUyaynah > Liʿamriw b. Dīnār Asamiʿt Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) said to a man who entered the mosque with arrows, "Hold onto their tips". He replied, "Yes".  

الدارمي:٦٥٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِرَجُلٍ مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِسِهَامٍ «أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا» قَالَ نَعَمْ  

nasai-kubra:799ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman And Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Liʿamrw Asamiʿt Jābir

I said to ʿAmr, "O Abu Muhammad! Did you hear Jabir bin ʿAbdullah saying, 'A man carrying arrows passed through the mosque and Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Hold the arrows by their heads! "ʿAmr replied, "Yes." (Using translation from Bukhārī 7073)   

الكبرى للنسائي:٧٩٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ §مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خُذْ بِنِصَالِهَا» قَالَ نَعَمْ  

suyuti:4466a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٤٦٦a

"أَمْسِكْ بِنِصَالهِا".  

[حم] أحمد والدارمي، [خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن جابر قال: مَرَّ رَجُلٌ في المسجدِ معه سِهَامٌ. فقال له النبي ﷺ فذكره