Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:8197
Translation not available.
البزّار:٨١٩٧حَدَّثنا يوسف بن موسى قَال حَدَّثنا جرير قَال حَدَّثنا مُحَمد بن إسحاق عَن مُحَمَّد بن يَحْيَى بن حَبَّان عَن الأَعرَج عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم مثل المؤمن مثل الخامة من الزرع تفيئها الأرواح ومثل الكافر مثل الأرزة قائمة على أصلها لا يحركها شيء حتى تهب ريح فتقصفها

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:2810aAbū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr And Muḥammad b. Bishr > Zakariyyāʾ b. Abū Zāʾidah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibn Kaʿb b. Mālik > Abīh Kaʿb

Ka'b reported that Messenger of Allah ﷺ said that the similitude of a believer is that of a standing crop in a field which is shaken by wind and then it comes to its original position but it stands at its roots. The similitude of a non-believer is that of a cypress tree which stands on its roots and nothing shakes it but it is uprooted (with) one (violent stroke).

مسلم:٢٨١٠aحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفِيئُهَا الرِّيحُ وَتَصْرَعُهَا مَرَّةً وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى حَتَّى تَهِيجَ وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لاَ يُفِيئُهَا شَىْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً

ahmad:27171Yazīd And ʾAbū al-Naḍr > al-Masʿūdī > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

Ka'b reported that Messenger of Allah ﷺ said that the similitude of a believer is that of a standing crop in a field which is shaken by wind and then it comes to its original position but it stands at its roots. The similitude of a non-believer is that of a cypress tree which stands on its roots and nothing shakes it but it is uprooted (with) one (violent stroke). (Using translation from Muslim 2810a)

أحمد:٢٧١٧١حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَأَبُو النَّضْرِ قَالَا أَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَالْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ تَصْرَعُهَا مَرَّةً وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا يُقِلُّهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً

darimi:2791Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Kaʿb > Abīh Kaʿb b. Mālik

Ka'b reported that Messenger of Allah ﷺ said that the similitude of a believer is that of a standing crop in a field which is shaken by wind and then it comes to its original position but it stands at its roots. The similitude of a non-believer is that of a cypress tree which stands on its roots and nothing shakes it but it is uprooted (with) one (violent stroke). (Using translation from Muslim 2810a)

الدارمي:٢٧٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ تُعَدِّلُهَا مَرَّةً وَتُضْجِعُهَا أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتُ وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً قَالَ أَبُو مُحَمَّد الْخَامَةُ الضَّعِيفُ

tabarani:16294[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān al-Thawrī > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of the believer is like that of the crop that is swayed by the wind, at times it leans and at times it stands straight. And the example of the disbeliever is like that of a palm tree that remains firm on its roots until it becomes completely dry."

الطبراني:١٦٢٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مِثْلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ تَعْدِلُهَا مَرَّةً وَتَصْرَعُهَا أُخْرَى وَمَثَلُ الْكَافِرِ مِثْلَ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِبَةِ عَلَى أَصْلِهَا حَتَّى يَكُونَ انْجِفَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً»

سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:16296Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Numayr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Saʿd b. Ibrāhīm > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

Ka'b reported that Messenger of Allah ﷺ said that the similitude of a believer is that of a standing crop in a field which is shaken by wind and then it comes to its original position but it stands at its roots. The similitude of a non-believer is that of a cypress tree which stands on its roots and nothing shakes it but it is uprooted (with) one (violent stroke). (Using translation from Muslim 2810a)

الطبراني:١٦٢٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُقَلِّبُهَا الرِّيحُ تَصْرَعُهَا مَرَّةً وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِبَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا يُفَيِّئُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِفَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً»

suyuti:19900a
Translation not available.
السيوطي:١٩٩٠٠a

"مثَلُ المؤْمِن كمثلِ الخَامة مِن الزرْعِ تَفيئُها الرِّياحُ تَعْدِلُهَا مرَّةً وتُقِيمُها أخْرى حتَّى يأتِيَه أَجلُهُ، ومثَلُ الكَافِرِ كَمثَلِ الأَرْزَةِ الْمُجذِية علَى أَصلِهَا لا يقِيمهَا حتى يكُونَ انجعافُهَا (*) مرةً واحِدةً".

[م] مسلم [خ] البخاري [د] أبو داود [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة الرامهرمزى (* *) في الأمثال عن كعب بن مالك