Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:8715Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > And Rqāʾ b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Dīnār

[Machine] In His saying "So whoever has made Hajj obligatory upon himself therein" [Al-Baqarah 197], He said, "Oh people,"  

البيهقي:٨٧١٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

فِي قَوْلِهِ {فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ} [البقرة 197] قَالَ أَهَلَّ  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
quran:109:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Say, "O disbelievers,  

Say: ‘O disbelievers!
القرآن:١٠٩:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ  

{قل يا أيها الكافرون}.
darimi:2994Muʿādh b. Hāniʾ > Ibrāhīm b. Ṭahmān > a man Saʾal ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > And Lad al-Mutalāʿinayn Liman Mīrāthuh

[Machine] "To his mother and her family"  

الدارمي:٢٩٩٤أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا سَأَلَ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ وَلَدِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ لِمَنْ مِيرَاثُهُ؟ قَالَ

«لِأُمِّهِ وَأَهْلِهَا»  

tabarani:9002ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Muslim al-Baṭīn > Abū al-ʿUbaydayn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The Most Merciful of the Merciful"  

الطبراني:٩٠٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ أَبِي الْعُبَيْدَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«الْأَوَّاهُ الرَّحِيمُ»  

suyuti:7951a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٩٥١a

"إِنَّها لأَوَّاهةٌ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن راشد بن سعد. قال: دخل النبى ﷺ منزله ومعه عمر بن الخطاب فإِذا هو بزينب بنت جحْش تُصلِّى وهى في صَلاتها تدعُو، قال. فذكره