109. Sūrat al-Kāfirūn

١٠٩۔ سُورَةُ الكَافِرُون

The Disbelievers (Meccan)

quran:109:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Say, "O disbelievers,

Say: ‘O disbelievers!

القرآن:١٠٩:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ

{قل يا أيها الكافرون}.

quran:109:2

I do not worship what you worship.

I do not worship, at present, what you worship, of idols,

القرآن:١٠٩:٢

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

{لا أعبد} في الحال {ما تعبدون} من الأصنام.

quran:109:3

Nor are you worshippers of what I worship.

and you do not worship, at present, what I worship, and that is God, exalted be He, alone,

القرآن:١٠٩:٣

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

{ولا أنتم عابدون} في الحال {ما أعبد} وهو الله تعالى وحده.

quran:109:4

Nor will I be a worshipper of what you worship.

nor will I worship, in the future, what you have worshipped,

القرآن:١٠٩:٤

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ

{ولا أنا عابد} في الاستقبال {ما عبدتم}.

quran:109:5

Nor will you be worshippers of what I worship.

nor will you worship, in the future, what I worship: God knew that they would never become believers (the use of ˹the inanimate˺ mā, ‘what’, to refer to God is meant to counter ˹the reference to ‘what thing’ they worship˺).

القرآن:١٠٩:٥

وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ

{ولا أنتم عابدون} في الاستقبال {ما أعبد} علم الله منهم أنهم لا يؤمنون، وإطلاق ما على الله على وجه المقابلة.

quran:109:6

For you is your religion, and for me is my religion."

You have your religion, idolatry, and I have a religion’, Islam: this was ˹revealed˺ before he was commanded to wage war ˹against the idolaters˺ (all seven Qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction ˹in wa-liya dīni˺ whether with a pause or without; Ya‘qūb, however, retains it in both cases). This was revealed at Minā during the Farewell Pilgrimage, hence it is considered Medinese: it was the last sūra to be revealed; it consists of 3 verses.

القرآن:١٠٩:٦

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

{لكم دينكم} الشرك {ولي دين} الإسلام وهذا قبل أن يؤمر بالحرب وحذف ياء الإضافة القراء السبعة وقفا ووصلا وأثبتها يعقوب في الحالين.