Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12984Abū Bakr Aḥmad b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Abū ʿAmr b. Ḥamdān > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muʿtamir > Dāwud > Yūsuf b. Saʿd > Wuhayb > Zayd b.

[AI] Two thousand.

البيهقي:١٢٩٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعْتَمِرٌ عَنْ دَاوُدَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ وُهَيْبٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ كَانَ فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ ؓ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ فَدَخَلَ عُثْمَانُ فَأَبْصَرَ وُهَيْبًا يُعِينُهُمْ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ مَمْلُوكٌ لِي فَقَالَ أَرَاهُ يُعِينُهُمْ افْرِضُ لَهُ أَلْفَيْنِ قَالَ فَفَرَضَ لَهُ أَلْفًا أَوْ قَالَ

أَلْفَيْنِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Bukhārī, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Aḥmad's Zuhd
bukhari:4773Muḥammad b. Muqātil > Yaʿlá > Sufyān al-ʿUṣfurī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Larādduk > Maʿād

Qur'an 28.85'...will bring you home' means to Mecca.

البخاري:٤٧٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الْعُصْفُرِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ} قَالَ

إِلَى مَكَّةَ

darimi:445Ṣadaqah b. al-Faḍl > Muʿtamir from his father > Ibn ʿAbbās Amā Takhāfūn > Tuʿadhhabūā or Yukhsaf Bikum > Ūā

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, and so and so said?

الدارمي:٤٤٥أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَا تَخَافُونَ أَنْ تُعَذَّبُوا أَوْ يُخْسَفَ بِكُمْ أَنْ تَقُولُوا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ فُلَانٌ؟

ahmad:20294ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > Khālid > al-Ḥakam b. al-Aʿraj Yad Allāh Fawq Aydīhim al-Ftḥ 10

[AI] Do not run away.

أحمد:٢٠٢٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خَالِدٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ {يَدُ اللهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ} [الفتح 10] قَالَ

أَنْ لَا يَفِرُّوا

malik:20-237Yaḥyá > Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Ṣafiyyah Bint Ḥuya Ḥāḍat Fadhakart Dhalik Lilnnabī ﷺ > Aḥābisatunā Hī Faqīl Innahā Qad Afāḍat

Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim from his father from A'isha umm al-muminin that Safiyya bint Huyy began menstruating and so she mentioned it to the Messenger of Allah ﷺ and he asked, "Will she delay us?" and he was told, "She has already done the tawaf al-ifada," and he said, "Then she will not delay us. "

مالك:٢٠-٢٣٧حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ

أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ حَاضَتْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَحَابِسَتُنَا هِيَ فَقِيلَ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ فَقَالَ فَلاَ إِذًا

hakim:3607Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbd

[AI] "The Angels"

الحاكم:٣٦٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَالصَّافَّاتِ صَفًّا} [الصافات 1] قَالَ الْمَلَائِكَةُ {فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا} [الصافات 2] قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» {فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا} [الصافات 3] قَالَ «الْمَلَائِكَةُ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

hakim:3841Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > Zayd b. Abū Unaysah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās n And al-Qalam Wamā Yasṭurūn al-Qlm 1

[AI] "And they do not document."

الحاكم:٣٨٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ} [القلم 1] قَالَ

«وَمَا يَكْتُبُونَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

tabarani:9041ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[AI] In His saying, "And the angels lined up in rows" He said, "The angels." In His saying, "And those who drive away with a firm command" He said, "The angels." In His saying, "And those who recite the remembrance" He said, "The angels." He said, "The angels."

الطبراني:٩٠٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَالصَّافَّاتِ صَفًّا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» {فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» {فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ»

tabarani:12268Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Makhzūmī > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah > Abū Ḥamzah > Jābir > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās In al--Adhī Faraḍ ʿAlayk al-Qurān Larādduk > Maʿād

[AI] "Death or to Mecca"

الطبراني:١٢٢٦٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمَخْزُومِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ} قَالَ

«الْمَوْتُ أَوْ إِلَى مَكَّةَ»

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنْ نَتَّبِعِ الْهُدَى مَعَكَ نُتَخَطَّفْ مِنْ أَرْضِنَا} [القصص: 57]

nasai-kubra:11322Abū Dāwud > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān al-ʿUṣfurī > ʿIkrimah

Qur'an 28.85'...will bring you home' means to Mecca. (Using translation from Bukhārī 4773)

الكبرى للنسائي:١١٣٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الْعُصْفُرِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ} [القصص 85] قَالَ إِلَى مَكَّةَ

bayhaqi:5398Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān > Yūnus

[AI] In two nights

البيهقي:٥٣٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ فِي التَّقْصِيرِ قَالَ

فِي لَيْلَتَيْنِ

bayhaqi:15737Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Ashʿath > al-Shaʿbī And ʿAmman

[AI] In His saying, "And upon the heir is a similar obligation." [Quran 2:233] He meant that he should not be harmed.

البيهقي:١٥٧٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا هُشَيْمٌ نا أَشْعَثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ وَعَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

فِي قَوْلِهِ {وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَلِكَ} [البقرة 233] قَالَ أَنْ لَا يُضَارَّ

ahmad-zuhd:1117ʿAbdullāh from my father > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Hishām from his father > Qāl Ḥakīm b. Ḥizām Āsqūnī Māʾ > Qad Sharibt > Falā Idh > Ibn al-Zubayr Aṭʿimūnī Tamr > Qad Akalt

[AI] So, therefore...

الزهد لأحمد:١١١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ اسْقُونِي مَاءً قَالُوا قَدْ شَرِبْتَ قَالَ فَلَا إِذًا وَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أَطْعِمُونِي تَمْرًا قَالُوا قَدْ أَكَلْتَ قَالَ

فَلَا إِذًا