106. Sūrat Quraysh

١٠٦۔ سُورَةُ قـُرَيْش

106.1 Believe in God, Who is the provider of your sustenance.

١٠٦۔١ مقطع في سُورَةُ قـُرَيْش

quran:106:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

For the accustomed security of the Quraysh -  

˹In gratitude˺ for the security of Quraysh,
القرآن:١٠٦:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ  

{لإيلاف قريش}.

Their accustomed security ˹in˺ the caravan of winter and summer -  

their security (īlāfihim: repeated for emphasis; it is a verbal noun from ˹the verb˺ ālafa) for the journey of winter, to Yemen, and, the journey, of summer, to Syria, every year: they made use of these two journeys to provide for their trade at the station ˹of Abraham˺ in Mecca, in order to attend to the House ˹of God˺, which was their source of pride; they ˹Quraysh˺ were the descendants of al-Nadr b. Kināna;

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ  

{إيلافهم} تأكيد وهو مصدر آلف بالمد {رحلة الشتاء} إلى اليمن {و} رحلة {الصيف} إلى الشام في كل عام، يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم، وهم ولد النضر بن كنانة.

Let them worship the Lord of this House,  

let them worship (fa’l-ya‘budū is semantically connected to li-ilāfi, ‘for the security’, the fā’ being extra) the Lord of this House,

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ  

{فليعبدوا} تعلق به لإيلاف والفاء زائدة {رب هذا البيت}.

Who has fed them, ˹saving them˺ from hunger and made them safe, ˹saving them˺ from fear.  

Who has fed them against, that is, on account of, hunger and made them secure from, that is, on account of, fear: they used to suffer hunger in Mecca due to the lack of crops and they feared the army of the Elephant. Meccan or Medinese, or half and half; it consists of 6 or 7 verses.

الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ  

{الذي أطعمهم من جوع} أي من أجله {وآمنهم من خوف} أي من أجله وكان يصيبهم الجوع لعدم الزرع بمكة وخافوا جيش الفيل.