Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:106:2

Their accustomed security ˹in˺ the caravan of winter and summer -  

their security (īlāfihim: repeated for emphasis; it is a verbal noun from ˹the verb˺ ālafa) for the journey of winter, to Yemen, and, the journey, of summer, to Syria, every year: they made use of these two journeys to provide for their trade at the station ˹of Abraham˺ in Mecca, in order to attend to the House ˹of God˺, which was their source of pride; they ˹Quraysh˺ were the descendants of al-Nadr b. Kināna;
القرآن:١٠٦:٢

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ  

{إيلافهم} تأكيد وهو مصدر آلف بالمد {رحلة الشتاء} إلى اليمن {و} رحلة {الصيف} إلى الشام في كل عام، يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم، وهم ولد النضر بن كنانة.