Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11925Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > Muḥammad b. ʿAbbād > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] I heard Abu Bakr say, "I saw the Prophet ﷺ on the pulpit and with him was Al-Hasan bin Ali, and he looked at him once and at the people once, and he said, 'Indeed, my son here is a master and perhaps Allah will make peace between two groups of Muslims through him.'"  

البيهقي:١١٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ مَرَّةً وَإِلَى النَّاسِ مَرَّةً وَهُوَ يَقُولُ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:3746Ṣadaqah > Ibn ʿUyaynah > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

I heard the Prophet ﷺ talking at the pulpit while Al-Hasan was sitting beside him, and he (i.e. the Prophet ) was once looking at the people and at another time Al-Hasan, and saying, "This son of mine is a Saiyid (i.e. chief) and perhaps Allah will bring about an agreement between two sects of the Muslims through him."  

البخاري:٣٧٤٦حَدَّثَنَا صَدَقَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ سَمِعَ أَبَا بَكْرَةَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ إِلَى جَنْبِهِ يَنْظُرُ إِلَى النَّاسِ مَرَّةً وَإِلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

nasai:1410Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū Mūsá Isrāʾīl b. Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

"I saw the Messenger of Allah ﷺ on the Minbar, and Al-Hasan was with him. He would turn to the people sometimes and turn to him (Al-Hasan) sometimes, and he said: 'This son of mine is a leader (Sayyid) and Allah may make peace between two large groups of Muslims through him.'"  

النسائي:١٤١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى إِسْرَائِيلُ بْنُ مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ مَعَهُ وَهُوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ  

ahmad:20392Sufyān > Abū Mūsá And Yuqāl Lah Isrāʾīl > al-Ḥasan > Abū Bakrah > Sufyān Marrah

"I saw the Messenger of Allah ﷺ on the Minbar, and Al-Hasan was with him. He would turn to the people sometimes and turn to him (Al-Hasan) sometimes, and he said: 'This son of mine is a leader (Sayyid) and Allah may make peace between two large groups of Muslims through him.'" (Using translation from Nasāʾī 1410)   

أحمد:٢٠٣٩٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي مُوسَى وَيُقَالُ لَهُ إِسْرَائِيلُ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً

عَنْ أَبِي بَكَرَةَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَحَسَنٌ مَعَهُ وَهُوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَبِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

tabarani:2590[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Isrāʾīl Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] I saw the Messenger of Allah, blessings be upon him, on the pulpit and Al-Hasan ibn Ali was by his side, looking at the Messenger of Allah, blessings be upon him, with a glance. The Messenger of Allah, blessings be upon him, looked at him with a glance and said, "Verily, my son here is a master, and perhaps Allah will reconcile through him between two groups of Muslims."  

الطبراني:٢٥٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْرَائِيلَ أَبِي مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ إِلَى جَنْبِهِ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ نَظْرَةً وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْظُرُ إِلَيْهِ نَظْرَةً وَيَقُولُ «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

nasai-kubra:1730Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakarah

"I saw the Messenger of Allah ﷺ on the Minbar, and Al-Hasan was with him. He would turn to the people sometimes and turn to him (Al-Hasan) sometimes, and he said: 'This son of mine is a leader (Sayyid) and Allah may make peace between two large groups of Muslims through him.'" (Using translation from Nasāʾī 1410)  

الكبرى للنسائي:١٧٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكَرَةَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ مَعَهُ وَهُوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ»  

nasai-kubra:10010Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

"I saw the Messenger of Allah ﷺ on the Minbar, and Al-Hasan was with him. He would turn to the people sometimes and turn to him (Al-Hasan) sometimes, and he said: 'This son of mine is a leader (Sayyid) and Allah may make peace between two large groups of Muslims through him.'" (Using translation from Nasāʾī 1410)  

الكبرى للنسائي:١٠٠١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ مَعَهُ وَهُوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ «إنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ» خَالَفَهُ أَشْعَثُ  

suyuti:702-69bal-Ḥasan > Rafaʿ Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٠٢-٦٩b

"عَنِ الحَسَنِ قَالَ: رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْحَسَنَ بْنَ عَلَىٍّ مَعَهُ عَلَى الْمِنْبرِ، فَقَالَ: إن ابْنِى هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللَّهَ -تَعَالَى- أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ".  

[ش] ابن أبى شيبة