14. Mortgage

١٤۔ كِتَابُ الرَّهْنِ

14.2 [Machine] The pawned juice becomes wine, so it is released from the mortgage and it is not permissible to dilute wine with human work.

١٤۔٢ بَابُ الْعَصِيرِ الْمَرْهُونِ يَصِيرُ خَمْرًا فَيَخْرُجُ مِنَ الرَّهْنِ وَلَا يَحِلُّ تَخْلِيلُ الْخَمْرِ بِعَمَلِ آدَمِيٍّ

bayhaqi:11197[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Qabīṣah > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > al-Suddī > Yaḥyá b. ʿAbbād > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about making vinegar from wine. He said, "No." This is the wording of the hadith of Abdur-Rahman. And in the narration of Qabisah, it is reported that Abu Hubayrah said, and Abu Hubayrah is Yahya ibn Abbād, and he said in his text, "Indeed, the Prophet ﷺ was asked about making vinegar from wine, and he disliked it."  

البيهقي:١١١٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْخَمْرِ تُتَّخَذُ خَلًّا قَالَ لَا لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَفِي رِوَايَةِ قَبِيصَةَ قَالَ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ وَأَبُو هُبَيْرَةَ هُوَ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ تُجْعَلُ خَلًّا فَكَرِهَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:11198Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Suddī > Abū Hubayrah > Anas

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and in his room there was an orphan. He had wine with him when it was forbidden. He asked, "O Messenger of Allah, can I turn it into vinegar?" The Prophet ﷺ said, "No." So he poured it out until the valley was filled with it. Waki' narrated this from Sufyan and mentioned that Abu Talhah asked him about orphans who inherited wine. He said, "Pour it out." Abu Talhah asked, "Can't I turn it into vinegar?" He said, "No."  

البيهقي:١١١٩٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَفِي حِجْرِهِ يَتِيمٌ وَكَانَ عِنْدَهُ خَمْرٌ حِينَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَصْنَعُهَا خَلًّا؟ قَالَ لَا قَالَ فَصَبَّهُ حَتَّى سَالَ بِهِ الْوَادِي وَرَوَاهُ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَذَكَرَ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ سَأَلَهُ عَنْ أَيْتَامٍ وَرِثُوا خَمْرًا قَالَ أَهْرِقْهَا قَالَ أَفَلَا أَجْعَلُهَا خَلًّا؟ قَالَ لَا  

bayhaqi:11199Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Suddī > Yaḥyá b. ʿAbbād > Anas b. Mālik

[Machine] He bought wine, and when the prohibition of wine was revealed, he went to the Prophet ﷺ and mentioned that to him. The Prophet ﷺ asked, "Should I make it vinegar?" He said, "No, pour it out." This statement was made in the room of Abu Talha, who was the husband of his mother.  

البيهقي:١١١٩٩وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ فِي حِجْرِ أَبِي يَتَامَى قَالَ

فَاشْتَرَى خَمْرًا فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَجْعَلُهُ خَلًّا؟ قَالَ لَا فَأَهْرَاقَهُ قَوْلُهُ فِي حِجْرِ أَبِي يُرِيدُ حِجْرَ أَبِي طَلْحَةَ وَكَانَ زَوْجَ أُمِّهِ  

bayhaqi:11200Abū Sahl Muḥammad b. Naṣrawayh b. Aḥmad > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Khanb Bibukhārā > Abū Bakr Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Abū Janāb > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "So he bought wine and placed it in the containers. Indeed, Allah, the Blessed and Exalted, revealed the prohibition of wine. So he came to the Prophet ﷺ and asked him. The Prophet ﷺ told him to pour it out. He asked again, and the Prophet ﷺ told him to pour it out. He said, 'O Messenger of Allah, they have no other wealth.' He replied, 'Pour it out.' So he poured it out."  

البيهقي:١١٢٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ بِبُخَارَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ أَبُو جَنَابٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ عِنْدَهُ مَالُ أَيْتَامٍ قَالَ فَكَانَ يَشْتَرِي لَهُمُ الرَّجْعَ وَالْأَنْضَاءَ يُصْلِحُهَا وَيَبِيعُهَا قَالَ

فَاشْتَرَى خَمْرًا فَجَعَلَهُ فِي الْخَوَابِي وَإنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنْزَلَ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَقَالَ أَهْرِقْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَقَالَ أَهْرِقْهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَيْسَ لَهُمْ مَالٌ غَيْرُهُ قَالَ أَهْرِقْهُ فَأَهْرَاقَهُ  

bayhaqi:11201Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > al-Qāsim b. Muḥammad > Aslam a freed slave of ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Utī Bi-al-Ṭṭalā Wahū Bi-al-Jābiyah Wahū Yawmaʾidh Yuṭbakh Wahū Kaʿaqīd al-Rub

[Machine] Indeed, in this is a drink that has been refined. Therefore, do not drink spoiled vinegar that has become wine until God reveals its corruption. At that point, the vinegar becomes pleasant. There is no harm for someone to buy vinegar from the People of the Book without knowing that they intentionally spoiled it after it had returned to being wine. When he says "spoiled," it means it was treated.  

البيهقي:١١٢٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أُتِيَ بِالطَّلَا وَهُوَ بِالْجَابِيَةِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ يُطْبَخُ وَهُوَ كَعَقِيدِ الرُّبِّ فَقَالَ

إِنَّ فِي هَذَا لَشَرَابًا مَا انْتَهَى إِلَيْهِ فَلَا يُشْرَبُ خَلُّ خَمْرٍ أُفْسِدَتْ حَتَّى يُبْدِيَ اللهُ فَسَادَهَا فَعِنْدَ ذَلِكَ يَطِيبُ الْخَلُّ وَلَا بَأْسَ عَلَى امْرِئٍ أَنْ يَبْتَاعَ خَلًّا وَجَدَهُ مَعَ أَهْلِ الْكِتَابِ مَا لَمْ يَعْلَمْ أَنَّهُمْ تَعَمَّدُوا إِفْسَادَهَا بَعْدَمَا عَادَتْ خَمْرًا قَوْلُهُ أُفْسِدَتْ يَعْنِي عُولِجَتْ