Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23758Ismāʿīl > ʿUthmān al-Battī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Salamah from his father

The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: "Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place." (Using translation from Nasāʾī 1112)   

أحمد:٢٣٧٥٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ الْبَتِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَعَنْ فَرْشَةِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ مَقَامَهُ فِي الصَّلَاةِ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
nasai:1112Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid > Ibn Abū Hilāl > Jaʿfar b. ʿAbdullāh > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: "Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place."  

النسائي:١١١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ تَمِيمَ بْنَ مَحْمُودٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شِبْلٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ ثَلاَثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمُقَامَ لِلصَّلاَةِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ  

ibnmajah:1429[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ [Chain 2] Abū Bishr Bakr b. Khalaf > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from his father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

“The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: Pecking like a crow, spreading (the forearms) like a beast of prey, and a man having a place in the mosque in which he usually offers the prayer, like a camel has a place to which it usually goes.”  

ابن ماجة:١٤٢٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ ثَلاَثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَعَنْ فِرْشَةِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ  

ahmad:15667ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbd al-Ḥamīd And Muḥammad b. Bakr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: "Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place." (Using translation from Nasāʾī 1112)   

أحمد:١٥٦٦٧حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَعَنْ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمُقَامَ قَالَ عُثْمَانُ فِي الْمَسْجِدِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ  

ahmad:15532Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Ḥamīd from my father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

“The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: Pecking like a crow, spreading (the forearms) like a beast of prey, and a man having a place in the mosque in which he usually offers the prayer, like a camel has a place to which it usually goes.” (Using translation from Ibn Mājah 1429)   

أحمد:١٥٥٣٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَعَنْ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ  

ahmad:15533al-Ḥajjāj > al-Layth / Ibn Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Tamīm b. Maḥmūd al-Laythī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl al-Anṣārī

The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: "Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place." (Using translation from Nasāʾī 1112)   

أحمد:١٥٥٣٣حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى فِي الصَّلَاةِ عَنْ ثَلَاثٍ نَقْرِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ الْوَاحِدَ كَإِيطَانِ الْبَعِيرِ  

darimi:1362Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from his father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl al-Anṣārī

The Messenger of Allah ﷺ prohibited to peck like a crow, and to spread (the forearms) like a wild beast, and to fix a place in the mosque like a camel which fixes its place. These are the wordings of Qutaybah. (Using translation from Abū Dāʾūd 862)   

الدارمي:١٣٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَنَقْرَةِ الْغُرَابِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ»  

hakim:833Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

The Messenger of Allah ﷺ prohibited to peck like a crow, and to spread (the forearms) like a wild beast, and to fix a place in the mosque like a camel which fixes its place. These are the wordings of Qutaybah. (Using translation from Abū Dāʾūd 862)   

الحاكم:٨٣٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ كَمَا يُوَطِّنُهُ الْبَعِيرُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِمَا قَدَّمْتُ ذِكْرَهُ مِنَ الِتَفَرُّدِ عَنِ الصَّحَابَةِ بِالرِّوَايَةِ» صحيح تفرد تميم عن ابن شبل
ibnhibban:2277al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Musaddad b. Musarhad > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from his father > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl al-Anṣārī

“The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: Pecking like a crow, spreading (the forearms) like a beast of prey, and a man having a place in the mosque in which he usually offers the prayer, like a camel has a place to which it usually goes.” (Using translation from Ibn Mājah 1429)   

ابن حبّان:٢٢٧٧أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَنْهَى عَنْ ثَلَاثِ خِصَالٍ فِي الصَّلَاةِ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَعَنِ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَكَانَ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرَ»  

nasai-kubra:700Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid > Ibn Abū Hilāl > Jaʿfar b. ʿAbdullāh > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

The Messenger of Allah ﷺ forbade three things: "Pecking like a crow, resting one's forearms on the ground like a predator, and allocating the same place for prayer like a camel gets used to a certain place." (Using translation from Nasāʾī 1112)  

الكبرى للنسائي:٧٠٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ تَمِيمَ بْنَ مَحْمُودٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شِبْلٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ نَقْرَةِ الْغُرَابِ وَافْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُوَطِّنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ لِلصَّلَاةِ كَمَا يُوَطِّنُ الْبَعِيرُ»  

bayhaqi:5934ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ prohibited lying down on seven or to imitate the crow's cawing, and for a man to settle in a place like a camel settling.  

البيهقي:٥٩٣٤وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا ابْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يُنْقَرَ نَقْرَ الْغُرَابِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ كَإِيطَانِ الْبَعِيرِ  

bayhaqi:2728ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Jaʿfar b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Tamīm b. Maḥmūd > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , forbade sleeping on the belly, imitating the crow's croaking sound, and a man taking up a place in prayer as a camel does.  

البيهقي:٢٧٢٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أنبأ ابْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الصَّلَاةِ عَنِ افْتِرَاشِ السَّبُعِ وَأَنْ يَنْقُرَ نَقْرَ الْغُرَابِ وَأَنْ يُوطِنَ الرَّجُلُ الْمَقَامَ كَمَا يُوطِنُ الْبَعِيرُ