Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:22075Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr al-Ḥaḍramī > Muʿādh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ advised me with ten words. He said: Do not associate anything with Allah, even if you are killed or burned. Do not disobey your parents, even if they order you to leave your family and wealth. Do not neglect the obligatory prayers intentionally, for whoever leaves the obligatory prayer intentionally, Allah's protection is lifted from him. Do not drink alcohol, as it is the root of every evil. Beware of committing sins, for sins bring about Allah's anger. Beware of fleeing from the battlefield, even if people are killed and you are among them, remain steadfast. Provide for your family based on your ability and do not raise your stick toward them as a sign of discipline. Honor them in the sight of Allah.  

أحمد:٢٢٠٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

أَوْصَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَشْرِ كَلِمَاتٍ قَالَ لَا تُشْرِكْ بِاللهِ شَيْئًا وَإِنْ قُتِلْتَ وَحُرِّقْتَ وَلَا تَعُقَّنَّ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ وَلَا تَتْرُكَنَّ صَلَاةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا؛ فَإِنَّ مَنْ تَرَكَ صَلَاةً مَكْتُوبَةً مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ وَلَا تَشْرَبَنَّ خَمْرًا؛ فَإِنَّهُ رَأْسُ كُلِّ فَاحِشَةٍ وَإِيَّاكَ وَالْمَعْصِيَةَ؛فَإِنَّ بِالْمَعْصِيَةِ حَلَّ سَخَطُ اللهِ ﷻ وَإِيَّاكَ وَالْفِرَارَ مِنَ الزَّحْفِ وَإِنْ هَلَكَ النَّاسُ وَإِذَا أَصَابَ النَّاسَ مُوتَانٌ وَأَنْتَ فِيهِمْ فَاثْبُتْ وَأَنْفِقْ عَلَى عِيَالِكَ مِنْ طَوْلِكَ وَلَا تَرْفَعْ عَنْهُمْ عَصَاكَ أَدَبًا وَأَخِفْهُمْ فِي اللهِ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
hakim:6830Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Yazīd b. Sinān Abū Farwah al-Rahāwī > Abū Yaḥyá al-Kalāʿī > Jubayr b. Nufayr

[Machine] I entered upon Umm Imama, the servant of the Messenger of Allah ﷺ , and she said, "I was once pouring water onto his (the Prophet's) hands while he was performing ablution when a man entered and said, 'O Messenger of Allah, I want to return to my family, so give me some advice that I can hold on to.' He (the Prophet) said, 'Do not associate anything with Allah, even if you are cut into pieces and burned in fire. Do not disobey your parents, even if they command you to leave your family and worldly possessions behind, so obey them and do not neglect intentionally performing prayers, for whoever intentionally neglects it has no guarantee from Allah the Almighty or from His Messenger ﷺ . Do not consume alcohol, as it is the root of every sin. Do not exceed limits in your boundaries, for you will come on the Day of Resurrection with the weight of seven earths on your neck. Do not flee on the day of battle, for whoever flees on that day has earned the wrath of Allah, and his abode will be Hellfire, and what an evil destination it is. Spend on your family according to your means, and do not raise your stick (to harm them) and hide them from Allah the Almighty.'" According to the transmitted chain.  

الحاكم:٦٨٣٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ أَبِي فَرْوَةَ الرَّهَاوِيِّ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الْكَلَاعِيُّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى أُمَيْمَةَ مَوْلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ كُنْتُ يَوْمًا أُفْرِغُ عَلَى يَدَيْهِ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الرُّجُوعَ إِلَى أَهْلِي فَأَوْصِنِي بِوَصِيَّةٍ أَحْفَظْهَا فَقَالَ «لَا تُشْرِكَنَّ بِاللَّهِ شَيْئًا وَإِنْ قُطِّعْتَ وَحُرِّقْتَ بِالنَّارِ وَلَا تَعْصِيَنَّ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تُخَلِّيَ مِنْ أَهْلِكَ وَدُنْيَاكَ فَتَخَلَّ وَلَا تَتْرُكْ صَلَاةً مُتَعَمِّدًا فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللَّهِ ﷻ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ ﷺ وَلَا تَشْرَبَنَّ الْخَمْرَ فَإِنَّهَا رَأْسُ كُلِّ خَطِيئَةٍ وَلَا تَزْدَدْ فِي تُخُومٍ فَإِنَّكَ تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَى عُنُقِكَ مِقْدَارُ سَبْعِ أَرَضِينَ وَلَا تَفِرَّنَّ يَوْمَ الزَّحْفِ فَإِنَّهُ مَنْ فَرَّ يَوْمَ الزَّحْفِ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ وَأَنْفِقْ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ طَوْلِكَ وَلَا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَنْهُمْ وَأَخِفْهُمْ فِي اللَّهِ ﷻ» سنده واه  

tabarani:17354Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > ʿAmr b. Wāqid > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Abū Idrīs al-Khawlānī > Muʿādh b. Jabal > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, teach me a deed that if I do it, I will enter Paradise." He said, "Do not associate partners with Allah, even if you are burned, and obey your parents, even if they take your wealth. And do not drink alcohol, for it is the key to every evil. Do not intentionally abandon prayer, for whoever intentionally abandons prayer, Allah will have no obligation towards him. Do not dispute with those in authority, and if you find that you have wealth, spend it on your family. And do not raise your stick against them, and treat them kindly for the sake of Allah. Do not turn your back on the enemy."  

الطبراني:١٧٣٥٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا إِذَا مَا عَمِلْتُهُ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «لَا تُشْرِكْ بِاللهِ شَيْئًا وَإِنْ حُرِّقْتَ وَأَطِعْ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَخْرَجَاكَ مِنْ مَالِكَ وَلَا تَشْرَبِ الْخَمْرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ لَا تَتْرُكَنَّ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ لَا تُنَازِعِ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّ لَكَ أَنْفِقْ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ طَوْلِكَ وَلَا تَرْفَعِ الْعَصَا عَنْهُمْ أَخِفْهُمْ فِي اللهِ لَا تَغْلُلْ لَا تَفِرَّ مِنَ الزَّحْفِ»  

tabarani:20945[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Marwān b. Muʿāwiyah [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > ʿĪsá b. Yūnus > Yazīd b. Sinān > Sulaym b. ʿĀmir Abū Yaḥyá > Jubayr b. Nufayr

[Machine] Umamah, the maidservant of the Messenger of Allah ﷺ , said, "I used to watch the Messenger of Allah ﷺ perform ablution. A man entered and said, 'Advise me.' He replied, 'Do not associate anything with Allah, even if you are cut to pieces or burned in fire. And do not disobey your parents, even if they order you to abandon your family and possessions. And do not drink alcohol, for it is the root of all evil. And do not purposely abandon prayer, for whoever does so will have the protection of Allah and His Messenger lifted from them. And do not flee from battle, for whoever does so will earn the anger of Allah and their refuge will be Hellfire. And do not exceed the limits of your own land, for whoever does so will bear the burden on the Day of Judgment equivalent to the size of seven earths. And spend on your family from your surplus, and do not withhold your support from them, relying on Allah.'"  

الطبراني:٢٠٩٤٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ كِلَاهُمَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ أَبِي يَحْيَى عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ

عَنْ أُمَيْمَةَ مَوْلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ كُنْتُ أَصُبُّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وُضُوءَهُ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ أَوْصِنِي فَقَالَ «لَا تُشْرِكْ بِاللهِ شَيْئًا وَإِنْ قُطِّعْتَ وَحُرِّقْتَ بِالنَّارِ وَلَا تَعْصِيَنَّ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تُخَلِّي عَنْ أَهْلِكَ وَدُنْيَاكَ فَتُخَلِّهِ وَلَا تَشْرَبَنَّ خَمْرًا فَإِنَّهَا رَأْسُ كُلِّ شَرٍّ وَلَا تَتْرُكَنَّ صَلَاةً مُتَعَمِّدًا فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ وَلَا تَفِرَّنَّ يَوْمَ الزَّحْفِ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ وَلَا تَزْدَادَنَّ فِي تُخُومِ أَرْضِكَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ يَأْتِي بِهِ عَلَى رَقَبَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مِقْدَارِ سَبْعِ أَرَضِينَ وَأَنْفِقْ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ طَوْلِكَ وَلَا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَنْهُمْ وَأَخِفْهُمْ فِي اللهِ»  

bayhaqi:14777Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Bishr b. Bakr > Saʿīd / Ibn ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl > Um Ayman

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ advised some members of his household: Do not associate partners with Allah, even if you are tortured or burned. Obey your parents, even if they order you to leave everything behind. And do not intentionally neglect prayer, as whoever intentionally abandons prayer has severed their relationship with Allah. Beware of alcohol, as it is the key to all evil. And beware of sinning, as it angers Allah. Do not get involved in matters that do not concern you, and if you find yourself in the midst of a deadly situation, remain steadfast. Spend on your family from your wealth and do not withhold your support from them. Protect them with the fear of Allah. The Sheikh commented on this by saying it was a correspondence between Makhooul and Umm Ayman. Abu Ubaid commented on this Hadith, saying that Al-Kisa'i and others have said that it does not refer to striking with a stick or ordering someone to do so. Rather, it is an admonition for good behavior. Abu Ubaid also mentioned that the essence of the stick is to gather and unite.  

البيهقي:١٤٧٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ نا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْصَى بَعْضَ أَهْلِ بَيْتِهِ لَا تُشْرِكْ بِاللهِ وَإِنْ عُذِّبْتَ وَإِنْ حُرِّقْتَ وَأَطِعْ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ فَاخْرُجْ وَلَا تَتْرُكِ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ إِيَّاكَ وَالْخَمْرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ وَإِيَّاكَ وَالْمَعْصِيَةَ فَإِنَّهَا لَسُخْطُ اللهِ لَا تُنَازِعَنَّ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّ لَكَ وَلَا تَفِرَّ مِنَ الزَّحْفِ وَإِنْ أَصَابَ النَّاسَ مَوْتَانِ وَأَنْتَ فِيهِمْ فَاثْبُتْ أَنْفِقْ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ مِنْ طَوْلِكَ وَلَا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَنْهُمْ وَأَخِفْهُمْ فِي اللهِ ﷻ قَالَ الشَّيْخُ فِي هَذَا إِرْسَالٌ بَيْنَ مَكْحُولٍ وَأُمِّ أَيْمَنَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ الْكِسَائِيُّ وَغَيْرُهُ يُقَالُ إِنَّهُ لَمْ يُرِدِ الْعَصَا الَّتِي يُضْرَبُ بِهَا وَلَا أَمَرَ أَحَدًا قَطُّ بِذَلِكَ وَلَكِنَّهُ أَرَادَ الْأَدَبَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَأَصْلُ الْعَصَا الِاجْتِمَاعُ وَالِائْتِلَافُ  

suyuti:24979a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٧٩a

"لَا تُشْرِك بِالله شَيئًا، وَإنْ عُذِّبْتَ وحُرِّقْتَ، وَأطِعْ وَالِدَيكَ، وَإنْ أَمَرَاكَ أنْ تَخْرُجَ مِنْ كُلِّ شَيء هُوَ لَكَ فَأخْرُجْ مِنْهُ، وَلَا تَتْرُكْ صَلاةً مَكْتُوبةً عَمْدًا؛ فَإِنَّ مَنْ تَرَكَ الصَّلاةَ عَمْدًا، فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ الله، وَإياكَ وَالْخَمرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كلِّ شَرٍّ، وَإِيَاكَ وَالْمعصِيَةَ، فَإنَّهَا مُوجبَةٌ لِسُخْطِ الله، لَا تَغْلُلْ، وَلَا تَفِرَّ يَوْمَ الزَّحْفِ وَإنْ هَلَكْتَ، وَقرْ أَصْحَابَكَ وَإنْ أصَابَ النَّاسَ مَوْتَانِ وَأنْتَ فِيهِمْ فَاثْبُتْ، وَلا تُنَازع الأمْرَ أهْلَهُ وَإنْ رَأَيتَ أَنَّهُ لَكَ، وَأَنْفِقْ مِنْ طَوْلِكَ عَلى أهْلِ بَيتِكَ، وَلَا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَنْهُمْ أَدبًا، وَأخفْهُمْ في الله ﷻ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبي الدرداء، [ق] البيهقى في السنن وابن عساكر عن أم أيمن
suyuti:24982a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٨٢a

"لَا تُشْرِكُوا بالله شَيئًا وَإنْ قُطِّعْتُمْ أَوْ حُرِّقْتُمْ أَوْ صُلِّبْتُمْ، وَلَا تَتْرُكِ الصَّلاةَ مُتَعَمِّدًا، فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْمِلَّةِ، وَلَا تَرْكَبُوا الْمَعْصِيَةَ، فَإِنَّهَا سَخْطَةُ الله، وَلَا تَشْرَبُوا الْخَمْرَ فَإِنَّهَا رَأسُ الْخَطَايَا كُلِّهَا وَلَا تَفِرُّوا مِنَ الْمَوْتِ وَإِنْ كُنْتُمْ فِيهِ، وَلَا تَعْصِ وَالِدَيكَ، وَإنْ أَمَراكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الدُّنْيَا كلِّهَا فَاخْرُجْ، وَلَا تَضَعْ عَصَاكَ عَنْ أَهْلِكَ، وَأَنْصِفْهُمْ مِنْ نَفْسِكَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت
suyuti:24976a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٧٦a

"لَا تُشْرِكْ بِالله -تَعالى- شَيئًا، وَإِنْ قُطعْتَ وَحُرِّقتَ بِالنَّارِ، وَلَا تَعْصِيَنَّ وَالِدَيْكَ وإنْ أمَرَاكَ أَنْ تخَلَّى مِنْ أهْلِكَ وَدُنيَاكَ فَتَخَلَّه، وَلَا تَشْرَبَنَّ خَمْرًا، فَإِنَّهَا رَأسُ كُلِّ شَرٍّ، وَلَا تَتْرُكَنَّ الصَّلاةَ مُتَعَمِّدًا، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِك بَرِئَتْ مِنْهُ ذمَّةُ الله وَذِمَّةُ رَسُولِه، وَلَا تَفِرَّنَّ يَوْمَ الزَّحْفِ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ بَاءَ بِسُخْطٍ مِنَ الله، وَمَأوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ، وَلَا تَزْدَادَنَّ في تُخُومِ أَرْضِكِ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ يَأتِي بِهَا عَلَى رَقَبَتِهِ يَوْمَ القِيَامَة مِنْ مِقْدَارِ سَبْعِ أرَضينَ، وَأنْفِقْ عَلَى أهْلِكَ مِنْ طَوْلِكَ، وَلَا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَنْهُمْ، وَأَخفْهُمْ في الله ﷻ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أميمة مولاة رسول الله ﷺ
suyuti:24977a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٩٧٧a

"لَا تُشْرِكْ بِالله شَيئًا وإن قُتِلتَ وَحُرِّقْتَ، وَلا تَعُقَّنَّ وَالِدَيكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ أهْلِكَ وَمَالِكَ، وَلَا تَتْرُكَنَّ صَلاةَ مَكْتُوبَة مُتعَمِّدًا، فَإنَّ مَنْ تَرَكَ صَلاة مَكْتوُبَة مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ منْهُ ذِمَّةُ الله، وَلَا تَشْرَبَنَّ خَمْرًا، فَإنَّهُ رَأسُ كُلِّ فَاحِشَة، وَإيَّاكَ وَالمَعْصِيَةَ فَإِنَّ المَعْصِيَةَ، تُحِلُّ سَخَطَ الله، وَإياكَ وَالفِرَارَ مِنَ الزَّحْفِ وَإنْ هَلَكَ النَّاسُ، وَإذَا أصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ وَأنْتَ فِيهِمْ فَاثْبُتْ، وَأنْفِقْ عَلَى عِيَالِكَ مَن طَوْلِكَ، وَلَا تَرْفَعْ عَنْهُم عَصَاكَ أَدَبًا، وَأَخِفْهُمْ في الله".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن معاذ