Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20486Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah And Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿAbd Rab b. Saʿīd > Bahz ʿAbd Rabbih > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Abū Mūsá > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan

[Machine] Narrated by Abu Abdullah, the servant of Abu Musa, who heard Sa'id ibn Abi al-Hasan say: Abu Bakrah came to us to give testimony, and a man from his gathering stood up for him. Abu Bakrah said, "The Messenger of Allah ﷺ said: A man should not stand up for another man from his gathering and then sit in the same gathering after that. He also should not wipe his hands on the garment of someone who does not possess it."  

أحمد:٢٠٤٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ رَبّ بْنَ سَعِيدٍ وَقَالَ بَهْزٌ عَبْدَ رَبِّهِ يُحَدِّثُ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ مَوْلَى أَبِي مُوسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ دَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو بَكَرَةَ فِي شَهَادَةٍ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ أَبُو بَكَرَةَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُقِمِ الرَّجُلَ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَقْعُدُ فِيهِ أَوْ قَالَ إِذَا أَقَامَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ فَلَا يَجْلِسْ فِيهِ وَلَا يَمْسَحِ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَايَمْلِكُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:4827Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Āl Abū Burdah > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan

Sa'id ibn AbulHasan said: When AbuBakrah came to us to give some evidence, a man got up from his place, but he refused to sit in it saying: The Prophet ﷺ forbade this, and the Prophet ﷺ forbade anyone to wipe his hand on the garment of anyone whose clothing he had not himself provided.  

أبو داود:٤٨٢٧حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى آلِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ جَاءَنَا أَبُو بَكْرَةَ فِي شَهَادَةٍ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ وَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ ذَا وَنَهَى النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَمْ يَكْسُهُ  

ahmad:20450Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd

[Machine] I heard a servant of the family of Abi Musa Al-Ash'ari, who was called Abu Abdullah, saying: I heard Sa'id ibn Abi Al-Hasan Al-Basri narrating from Abu Bakrah that he was invited to testify once, so he came to the house. A man from his gathering stood up for him and said, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited us, when a man stands up for another man from his gathering, to sit in it and for the man to wipe his hand on the garment of someone who does not possess it."  

أحمد:٢٠٤٥٠حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ مَوْلًى لِآلِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ أَنَّهُ دُعِيَ إِلَى شَهَادَةٍ مَرَّةً فَجَاءَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ مِنْ مَجْلِسِهِ أَنْ يَجْلِسَ فِيهِ وَأَنْ يَمْسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَا يَمْلِكُ  

hakim:7713ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī al-Bazzār> Ḥāmid b. Sahl > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Abū Mūsá al-Ashʿarī > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan

[Machine] From Abu Abdullah, the servant of Abu Musa Al-Ash'ari, from Sa'id ibn Abi Hassan who said: "We were in a gathering, bearing witness, when Abu Bakrah entered upon us. A man stood up from his seat and Abu Bakrah said, 'The Messenger of Allah ﷺ said: "A man should not establish the prayer of another man in his gathering, then sit in it, and you should not wipe your hand on the garment of someone you do not own." The two sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) agreed on the hadith of standing, but they did not mention the hadith of the garment, which is sahih in its chain of narration."  

الحاكم:٧٧١٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ كُنَّا فِي بَيْتٍ فِي شَهَادَةٍ فَدَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو بَكْرَةَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَقْعُدُ فِيهِ وَلَا تَمْسَحْ يَدَكَ بِثَوْبِ مَنْ لَا تَمْلِكُ» قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى حَدِيثِ الْقِيَامِ وَلَمْ يُخَرِّجَا حَدِيثَ الثَّوْبِ وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ صحيح  

bayhaqi:5901Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū ʿAbdullāh > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan

[Machine] Abu Bakrah entered upon them during a testimony, and a man from his assembly stood up for him. Abu Bakrah said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'If a man stands up for you from his assembly, do not sit in it or stand up for another person from his assembly, and do not wipe your hand with the garment of someone you do not have ownership of, as it is possible that the hadith is from the Prophet ﷺ regarding his prohibition of staying in one place too long.'"  

البيهقي:٥٩٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ

أَنَّ أَبَا بَكَرَةَ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فِي شَهَادَةٍ فَقَامَ لَهُ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ أَبُو بَكَرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قَامَ لَكَ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ فَلَا تَجْلِسْ فِيهِ أَوْ قَالَ لَا تُقِمْ رَجُلًا مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ تَجْلِسُ فِيهِ وَلَا تَمَسَحْ يَدَكَ بِثَوْبِ مَنْ لَا تَمْلِكُ فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي النَّهْيِ عَنِ الْإِقَامَةِ كَمَا  

رَوَاهُ الْحُفَّاظُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ وَأَبَا بَكَرَةَ كَانَا يَتَنَزَّهَانِ عَنِ الْجُلُوسِ وَإِنْ قَامُوا لَهُمَا تَبَرُّعًا دُونَ الْإِقَامَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ
suyuti:1-676bSʿyd b. al-Ḥsn n Bā Bkr Duʿi Lá Shhādh Fqām Lh Rjl > Mjlsh
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٦٧٦b

"عن سعيد بن الحسن أن أبا بكر دُعِىَ إلى شهادة، فقام له رجل عن مجلسه، فقال: إِنَّ رَسولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا إِذَا قَامَ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ أَنْ يُقْعَدَ فِيهِ، وَأَنْ يَمسَحَ الرَّجُلُ يَدَهُ بِثَوْبِ مَنْ لَا يَمْلِكُ".  

أبو عبيد الله البدرى في حديثه، وأخشى أن يكون تصحف بأبى بكر، فإن الحديث معروف من روايته